shia religion

this weblog is about shia and manifest truth

shia religion

this weblog is about shia and manifest truth

shia religion

Shia religion

Links
other sites



Chapter36

God! be a witness

Αyeshaʹs army forced its way into the city of Basra during a very cold

night. Τhey killed many citizens in the masjid. Τhen they entered the

house of Uthman bin Hanif and maltreated and insulted him.

Τalha and Zubayr resented very much the treatment meted out by the

soldiers to Uthman bin Hanif because he too was one of the distin‐

guished comanions of the rohet. (We have already written in detail

in Harat Λmirul Mөmineen art ΙΙΙ that the ill‐treatment with Uth‐

man bin Hanif at Basra was done on Τalha and Zubayrʹs orders). Τhey

went to Αyesha and exressed their grief over that incident. Ιn rely she

ordered that Uthman bin Hanif might be ut to death. Τhe order was

about to be comlied with when a woman cried: ʺO Mother of the Faith‐

ful! For Godʹs sake take ity on the son of Hanif. Just have regard for his

being a comanion of the rohetʺ.

Αyesha thought over the matter for a while and then said: ʺΑll right.

Do not kill him but make him a risonerʺ. (Τarikh Τabari etc.)

Αn officer of Αyeshaʹs army however said: ʺBeat him (Uthman bin

Hanif) severely and ull the hair of his beardʺ.

Τhe soldiers beat him mercilessly ulled the hair of his head beard

eyebrows and eyelashes and then made him risoner.

Τalha and Zubayr began roaming about in both the armies and de‐

livered seeches asking the eole to take revenge of Uthmanʹs murder

on Αli. While zubayr was delivering one such seech a man belonging to

the tribe of Αbd al‐Qais stood u and said to him: ʺPlease kee quiet for

a while because Ι want to say somethingʺ. Τhen he addressed the

Muhajirs who formed art of the eole of the camel in these words: ʺO

Muhajirs! You are the eole who embraced Ιslam earlier than others

and are therefore suerior to them in this resect. Αfter the rohetʹs

death you chose a man for the calihate without consulting us. Αfter his

death you chose another man as calih without consulting us and we ac‐

ceted him. Αfter the second calih the question of selecting his successor was decided by a six‐man committee and you took the oath of

allegiance to Uthman without consulting us. Τhen you were dissatisfied

with him and killed him without consulting us. Νow you have taken

oath of allegiance to Αli without consulting us. We have not declined to

accet either of them as Head of the State and have endorsed your

choice. Νow you should tell us why you have got ready to fight against

Αli. Has he misaroriated the war booty and derived you of it? Has

he done anything unlawful? Has he committed any offence which has

dis‐ qualified him for the calihate? Αnd then the questions: Why are

you so keen that we too should join you in fighting against Αli?ʺ He

ended his seech with these words: ʺWhen no such thing has haened

why have you created all this nuisance?ʺ. Νone could give any rely to

his seech. Αll were dumbfounded. However brute force follows no lo‐

gic. Τhe suorters of Τalha and Zubayr attacked the man but his kins‐

men came to his hel. Fierce fighting took lace and eventually the

seaker was killed along with seventy ersons of his tribe.

Τhe eole of the camel gained control over all the key oints and

took hold of the amount of revenue as well as the Public Τreasury.

Zubayr and his son Αbdullah distributed the entire roerty of the

Public Τreasury among their suorters.

Hakim bin Jabalah who was obedient and faithful to the ommander

of the Faithful was very much disturbed on account of the activities of

these eole. He gathered many of his suorters and attacked the

eole of the camel. He said about Τalha and Zubayr: ʺΤhey took oath of

allegiance to Αli voluntarily and romised to obey him. Νow they have

come to fight against him as his oonents and want to avenge the

murder of Uthman. Τhey have created differences between us although

we belonged to the same city and were the neighbours of one another. O

Lord! Ιt is not the intention of either of them to avenge the murder of

Uthmanʺ.

Hakim was killed and so was his son and brother. Τhereafter Τalha

and Zubayr mercilessly ut the eole of Basra to sword.

Τhe eole of the camel had now full control over Basra and had be‐

come its desotic rulers. Τhe eole of Basra took oath of allegiance to

Τalha and Zubayr ‐ some of them voluntarily and others in duress. Αfter

having subdued Basra the eole of the camel became over‐joyous.

Zubayr said: ʺΙf Ι had one thousand horsemen Ι would have roceeded

to meet Αli and Ι am sure that Ι would have killed him before he arrived

here.ʺ Αyesha conveyed the good news of her success to Hafsa who was in

Madina. She wrote: ʺΙ have to inform you that Αli has halted at a lace

called Zi Qar. He is very much afraid because he has received news

about our large army and equiment. Αt resent his osition is that of a

camel whose feet would be cut off if it stes forward and who would be

slaughtered if it goes backwardʺ.

Τalha and Zubayr now resorted to mean and indecent roaganda

against Αli . Proaganda really means that news are sread according to

oneʹs own wish. Τruth is shown to be falsehood and vice versa and they

make a mountain of a mole‐hill.

Αs has been narrated by Ιbn Αbiʹl Hadid on the authority of Madaini

and Waqidi they (Τalha and Zubayr) began addressing the eole thus:

ʺO eole of Basra! Ιf Αli is victorious he will kill you one by one and

destroy your honour and dignity. He will kill your children and enslave

your women. You must therefore defend your dignity and honour and

fight against him like one who is reared to lay down his life for the

sake of his honour and family.ʺ

Νotwithstanding this oen enmity and organised attack the om‐

mander of the Faithful did not take any immediate stes against them

but waited for them to take the initiative. He hoed that they might even

then forsake rebellion and avoid bloodshed because the retext on

which they wished to fight against him was absolutely flimsy. He hoed

that they might realize that the ath which they were ursuing would

derive the calihate of its dignity and the ublic who had inned high Αyesha conveyed the good news of her success to Hafsa who was in

Madina. She wrote: ʺΙ have to inform you that Αli has halted at a lace

called Zi Qar. He is very much afraid because he has received news

about our large army and equiment. Αt resent his osition is that of a

camel whose feet would be cut off if it stes forward and who would be

slaughtered if it goes backwardʺ.

Τalha and Zubayr now resorted to mean and indecent roaganda

against Αli . Proaganda really means that news are sread according to

oneʹs own wish. Τruth is shown to be falsehood and vice versa and they

make a mountain of a mole‐hill.

Αs has been narrated by Ιbn Αbiʹl Hadid on the authority of Madaini

and Waqidi they (Τalha and Zubayr) began addressing the eole thus:

ʺO eole of Basra! Ιf Αli is victorious he will kill you one by one and

destroy your honour and dignity. He will kill your children and enslave

your women. You must therefore defend your dignity and honour and

fight against him like one who is reared to lay down his life for the

sake of his honour and family.ʺ

Νotwithstanding this oen enmity and organised attack the om‐

mander of the Faithful did not take any immediate stes against them

but waited for them to take the initiative. He hoed that they might even

then forsake rebellion and avoid bloodshed because the retext on

which they wished to fight against him was absolutely flimsy. He hoed

that they might realize that the ath which they were ursuing would

derive the calihate of its dignity and the ublic who had inned high Αyesha conveyed the good news of her success to Hafsa who was in

Madina. She wrote: ʺΙ have to inform you that Αli has halted at a lace

called Zi Qar. He is very much afraid because he has received news

about our large army and equiment. Αt resent his osition is that of a

camel whose feet would be cut off if it stes forward and who would be

slaughtered if it goes backwardʺ.

Τalha and Zubayr now resorted to mean and indecent roaganda

against Αli . Proaganda really means that news are sread according to

oneʹs own wish. Τruth is shown to be falsehood and vice versa and they

make a mountain of a mole‐hill.

Αs has been narrated by Ιbn Αbiʹl Hadid on the authority of Madaini

and Waqidi they (Τalha and Zubayr) began addressing the eole thus:

ʺO eole of Basra! Ιf Αli is victorious he will kill you one by one and

destroy your honour and dignity. He will kill your children and enslave

your women. You must therefore defend your dignity and honour and

fight against him like one who is reared to lay down his life for the

sake of his honour and family.ʺ

Νotwithstanding this oen enmity and organised attack the om‐

mander of the Faithful did not take any immediate stes against them

but waited for them to take the initiative. He hoed that they might even

then forsake rebellion and avoid bloodshed because the retext on

which they wished to fight against him was absolutely flimsy. He hoed

that they might realize that the ath which they were ursuing would

derive the calihate of its dignity and the ublic who had inned high Αyesha conveyed the good news of her success to Hafsa who was in

Madina. She wrote: ʺΙ have to inform you that Αli has halted at a lace

called Zi Qar. He is very much afraid because he has received news

about our large army and equiment. Αt resent his osition is that of a

camel whose feet would be cut off if it stes forward and who would be

slaughtered if it goes backwardʺ.

Τalha and Zubayr now resorted to mean and indecent roaganda

against Αli . Proaganda really means that news are sread according to

oneʹs own wish. Τruth is shown to be falsehood and vice versa and they

make a mountain of a mole‐hill.

Αs has been narrated by Ιbn Αbiʹl Hadid on the authority of Madaini

and Waqidi they (Τalha and Zubayr) began addressing the eole thus:

ʺO eole of Basra! Ιf Αli is victorious he will kill you one by one and

destroy your honour and dignity. He will kill your children and enslave

your women. You must therefore defend your dignity and honour and

fight against him like one who is reared to lay down his life for the

sake of his honour and family.ʺ

Νotwithstanding this oen enmity and organised attack the om‐

mander of the Faithful did not take any immediate stes against them

but waited for them to take the initiative. He hoed that they might even

then forsake rebellion and avoid bloodshed because the retext on

which they wished to fight against him was absolutely flimsy. He hoed

that they might realize that the ath which they were ursuing would

derive the calihate of its dignity and the ublic who had inned high Αyesha conveyed the good news of her success to Hafsa who was in

Madina. She wrote: ʺΙ have to inform you that Αli has halted at a lace

called Zi Qar. He is very much afraid because he has received news

about our large army and equiment. Αt resent his osition is that of a

camel whose feet would be cut off if it stes forward and who would be

slaughtered if it goes backwardʺ.

Τalha and Zubayr now resorted to mean and indecent roaganda

against Αli . Proaganda really means that news are sread according to

oneʹs own wish. Τruth is shown to be falsehood and vice versa and they

make a mountain of a mole‐hill.

Αs has been narrated by Ιbn Αbiʹl Hadid on the authority of Madaini

and Waqidi they (Τalha and Zubayr) began addressing the eole thus:

ʺO eole of Basra! Ιf Αli is victorious he will kill you one by one and

destroy your honour and dignity. He will kill your children and enslave

your women. You must therefore defend your dignity and honour and

fight against him like one who is reared to lay down his life for the

sake of his honour and family.ʺ

Νotwithstanding this oen enmity and organised attack the om‐

mander of the Faithful did not take any immediate stes against them

but waited for them to take the initiative. He hoed that they might even

then forsake rebellion and avoid bloodshed because the retext on

which they wished to fight against him was absolutely flimsy. He hoed

that they might realize that the ath which they were ursuing would

derive the calihate of its dignity and the ublic who had inned high Αyesha conveyed the good news of her success to Hafsa who was in

Madina. She wrote: ʺΙ have to inform you that Αli has halted at a lace

called Zi Qar. He is very much afraid because he has received news

about our large army and equiment. Αt resent his osition is that of a

camel whose feet would be cut off if it stes forward and who would be

slaughtered if it goes backwardʺ.

Τalha and Zubayr now resorted to mean and indecent roaganda

against Αli . Proaganda really means that news are sread according to

oneʹs own wish. Τruth is shown to be falsehood and vice versa and they

make a mountain of a mole‐hill.

Αs has been narrated by Ιbn Αbiʹl Hadid on the authority of Madaini

and Waqidi they (Τalha and Zubayr) began addressing the eole thus:

ʺO eole of Basra! Ιf Αli is victorious he will kill you one by one and

destroy your honour and dignity. He will kill your children and enslave

your women. You must therefore defend your dignity and honour and

fight against him like one who is reared to lay down his life for the

sake of his honour and family.ʺ

Νotwithstanding this oen enmity and organised attack the om‐

mander of the Faithful did not take any immediate stes against them

but waited for them to take the initiative. He hoed that they might even

then forsake rebellion and avoid bloodshed because the retext on

which they wished to fight against him was absolutely flimsy. He hoed

that they might realize that the ath which they were ursuing would

derive the calihate of its dignity and the ublic who had inned high Αyesha conveyed the good news of her success to Hafsa who was in

Madina. She wrote: ʺΙ have to inform you that Αli has halted at a lace

called Zi Qar. He is very much afraid because he has received news

about our large army and equiment. Αt resent his osition is that of a

camel whose feet would be cut off if it stes forward and who would be

slaughtered if it goes backwardʺ.

Τalha and Zubayr now resorted to mean and indecent roaganda

against Αli . Proaganda really means that news are sread according to

oneʹs own wish. Τruth is shown to be falsehood and vice versa and they

make a mountain of a mole‐hill.

Αs has been narrated by Ιbn Αbiʹl Hadid on the authority of Madaini

and Waqidi they (Τalha and Zubayr) began addressing the eole thus:

ʺO eole of Basra! Ιf Αli is victorious he will kill you one by one and

destroy your honour and dignity. He will kill your children and enslave

your women. You must therefore defend your dignity and honour and

fight against him like one who is reared to lay down his life for the

sake of his honour and family.ʺ

Νotwithstanding this oen enmity and organised attack the om‐

mander of the Faithful did not take any immediate stes against them

but waited for them to take the initiative. He hoed that they might even

then forsake rebellion and avoid bloodshed because the retext on

which they wished to fight against him was absolutely flimsy. He hoed

that they might realize that the ath which they were ursuing would

derive the calihate of its dignity and the ublic who had inned high Αyesha conveyed the good news of her success to Hafsa who was in

Madina. She wrote: ʺΙ have to inform you that Αli has halted at a lace

called Zi Qar. He is very much afraid because he has received news

about our large army and equiment. Αt resent his osition is that of a

camel whose feet would be cut off if it stes forward and who would be

slaughtered if it goes backwardʺ.

Τalha and Zubayr now resorted to mean and indecent roaganda

against Αli . Proaganda really means that news are sread according to

oneʹs own wish. Τruth is shown to be falsehood and vice versa and they

make a mountain of a mole‐hill.

Αs has been narrated by Ιbn Αbiʹl Hadid on the authority of Madaini

and Waqidi they (Τalha and Zubayr) began addressing the eole thus:

ʺO eole of Basra! Ιf Αli is victorious he will kill you one by one and

destroy your honour and dignity. He will kill your children and enslave

your women. You must therefore defend your dignity and honour and

fight against him like one who is reared to lay down his life for the

sake of his honour and family.ʺ

Νotwithstanding this oen enmity and organised attack the om‐

mander of the Faithful did not take any immediate stes against them

but waited for them to take the initiative. He hoed that they might even

then forsake rebellion and avoid bloodshed because the retext on

which they wished to fight against him was absolutely flimsy. He hoed

that they might realize that the ath which they were ursuing would

derive the calihate of its dignity and the ublic who had inned high Αyesha conveyed the good news of her success to Hafsa who was in

Madina. She wrote: ʺΙ have to inform you that Αli has halted at a lace

called Zi Qar. He is very much afraid because he has received news

about our large army and equiment. Αt resent his osition is that of a

camel whose feet would be cut off if it stes forward and who would be

slaughtered if it goes backwardʺ.

Τalha and Zubayr now resorted to mean and indecent roaganda

against Αli . Proaganda really means that news are sread according to

oneʹs own wish. Τruth is shown to be falsehood and vice versa and they

make a mountain of a mole‐hill.

Αs has been narrated by Ιbn Αbiʹl Hadid on the authority of Madaini

and Waqidi they (Τalha and Zubayr) began addressing the eole thus:

ʺO eole of Basra! Ιf Αli is victorious he will kill you one by one and

destroy your honour and dignity. He will kill your children and enslave

your women. You must therefore defend your dignity and honour and

fight against him like one who is reared to lay down his life for the

sake of his honour and family.ʺ

Νotwithstanding this oen enmity and organised attack the om‐

mander of the Faithful did not take any immediate stes against them

but waited for them to take the initiative. He hoed that they might even

then forsake rebellion and avoid bloodshed because the retext on

which they wished to fight against him was absolutely flimsy. He hoed

that they might realize that the ath which they were ursuing would

derive the calihate of its dignity and the ublic who had inned high Αyesha conveyed the good news of her success to Hafsa who was in

Madina. She wrote: ʺΙ have to inform you that Αli has halted at a lace

called Zi Qar. He is very much afraid because he has received news

about our large army and equiment. Αt resent his osition is that of a

camel whose feet would be cut off if it stes forward and who would be

slaughtered if it goes backwardʺ.

Τalha and Zubayr now resorted to mean and indecent roaganda

against Αli . Proaganda really means that news are sread according to

oneʹs own wish. Τruth is shown to be falsehood and vice versa and they

make a mountain of a mole‐hill.

Αs has been narrated by Ιbn Αbiʹl Hadid on the authority of Madaini

and Waqidi they (Τalha and Zubayr) began addressing the eole thus:

ʺO eole of Basra! Ιf Αli is victorious he will kill you one by one and

destroy your honour and dignity. He will kill your children and enslave

your women. You must therefore defend your dignity and honour and

fight against him like one who is reared to lay down his life for the

sake of his honour and family.ʺ

Νotwithstanding this oen enmity and organised attack the om‐

mander of the Faithful did not take any immediate stes against them

but waited for them to take the initiative. He hoed that they might even

then forsake rebellion and avoid bloodshed because the retext on

which they wished to fight against him was absolutely flimsy. He hoed

that they might realize that the ath which they were ursuing would

derive the calihate of its dignity and the ublic who had inned high

hoes on the

disheartened. justice iety and steadfastness of Αli Αli would be

From Rabazah Αli sent letters to the eole of Kufa and invited them

to join him against the eole of the camel. Αbu Musa Αsh`ari the

Governor of Kufa refrained from assisting him and also revented oth‐

ers from rendering him any assistance. Τhe ommander of the Faithful

dismissed him immediately from his office.

Αfter the eole of the camel had occuied Basra the eole belonging

to the tribe of Αbd al‐Qais left the city and gathered at a lace between Zi

Qar and Basra. Τhey were waiting for Αli to arrive there so that they

might join his army. Νine thousand Kufans also joined him. Ιmam Αli

delivered a lengthy seech before them. He said inter alia: ʺΙ have called

you to assist me against the eole of Basra. My only object is reconcili‐

ation. Ιf the eole of Basra desist from their activities my object will be From Rabazah Αli sent letters to the eole of Kufa and invited them

to join him against the eole of the camel. Αbu Musa Αsh`ari the

Governor of Kufa refrained from assisting him and also revented oth‐

ers from rendering him any assistance. Τhe ommander of the Faithful

dismissed him immediately from his office.

Αfter the eole of the camel had occuied Basra the eole belonging

to the tribe of Αbd al‐Qais left the city and gathered at a lace between Zi

Qar and Basra. Τhey were waiting for Αli to arrive there so that they

might join his army. Νine thousand Kufans also joined him. Ιmam Αli

delivered a lengthy seech before them. He said inter alia: ʺΙ have called

you to assist me against the eole of Basra. My only object is reconcili‐

ation. Ιf the eole of Basra desist from their activities my object will be From Rabazah Αli sent letters to the eole of Kufa and invited them

to join him against the eole of the camel. Αbu Musa Αsh`ari the

Governor of Kufa refrained from assisting him and also revented oth‐

ers from rendering him any assistance. Τhe ommander of the Faithful

dismissed him immediately from his office.

Αfter the eole of the camel had occuied Basra the eole belonging

to the tribe of Αbd al‐Qais left the city and gathered at a lace between Zi

Qar and Basra. Τhey were waiting for Αli to arrive there so that they

might join his army. Νine thousand Kufans also joined him. Ιmam Αli

delivered a lengthy seech before them. He said inter alia: ʺΙ have called

you to assist me against the eole of Basra. My only object is reconcili‐

ation. Ιf the eole of Basra desist from their activities my object will be From Rabazah Αli sent letters to the eole of Kufa and invited them

to join him against the eole of the camel. Αbu Musa Αsh`ari the

Governor of Kufa refrained from assisting him and also revented oth‐

ers from rendering him any assistance. Τhe ommander of the Faithful

dismissed him immediately from his office.

Αfter the eole of the camel had occuied Basra the eole belonging

to the tribe of Αbd al‐Qais left the city and gathered at a lace between Zi

Qar and Basra. Τhey were waiting for Αli to arrive there so that they

might join his army. Νine thousand Kufans also joined him. Ιmam Αli

delivered a lengthy seech before them. He said inter alia: ʺΙ have called

you to assist me against the eole of Basra. My only object is reconcili‐

ation. Ιf the eole of Basra desist from their activities my object will be From Rabazah Αli sent letters to the eole of Kufa and invited them

to join him against the eole of the camel. Αbu Musa Αsh`ari the

Governor of Kufa refrained from assisting him and also revented oth‐

ers from rendering him any assistance. Τhe ommander of the Faithful

dismissed him immediately from his office.

Αfter the eole of the camel had occuied Basra the eole belonging

to the tribe of Αbd al‐Qais left the city and gathered at a lace between Zi

Qar and Basra. Τhey were waiting for Αli to arrive there so that they

might join his army. Νine thousand Kufans also joined him. Ιmam Αli

delivered a lengthy seech before them. He said inter alia: ʺΙ have called

you to assist me against the eole of Basra. My only object is reconcili‐

ation. Ιf the eole of Basra desist from their activities my object will be From Rabazah Αli sent letters to the eole of Kufa and invited them

to join him against the eole of the camel. Αbu Musa Αsh`ari the

Governor of Kufa refrained from assisting him and also revented oth‐

ers from rendering him any assistance. Τhe ommander of the Faithful

dismissed him immediately from his office.

Αfter the eole of the camel had occuied Basra the eole belonging

to the tribe of Αbd al‐Qais left the city and gathered at a lace between Zi

Qar and Basra. Τhey were waiting for Αli to arrive there so that they

might join his army. Νine thousand Kufans also joined him. Ιmam Αli

delivered a lengthy seech before them. He said inter alia: ʺΙ have called

you to assist me against the eole of Basra. My only object is reconcili‐

ation. Ιf the eole of Basra desist from their activities my object will be From Rabazah Αli sent letters to the eole of Kufa and invited them

to join him against the eole of the camel. Αbu Musa Αsh`ari the

Governor of Kufa refrained from assisting him and also revented oth‐

ers from rendering him any assistance. Τhe ommander of the Faithful

dismissed him immediately from his office.

Αfter the eole of the camel had occuied Basra the eole belonging

to the tribe of Αbd al‐Qais left the city and gathered at a lace between Zi

Qar and Basra. Τhey were waiting for Αli to arrive there so that they

might join his army. Νine thousand Kufans also joined him. Ιmam Αli

delivered a lengthy seech before them. He said inter alia: ʺΙ have called

you to assist me against the eole of Basra. My only object is reconcili‐

ation. Ιf the eole of Basra desist from their activities my object will be From Rabazah Αli sent letters to the eole of Kufa and invited them

to join him against the eole of the camel. Αbu Musa Αsh`ari the

Governor of Kufa refrained from assisting him and also revented oth‐

ers from rendering him any assistance. Τhe ommander of the Faithful

dismissed him immediately from his office.

Αfter the eole of the camel had occuied Basra the eole belonging

to the tribe of Αbd al‐Qais left the city and gathered at a lace between Zi

Qar and Basra. Τhey were waiting for Αli to arrive there so that they

might join his army. Νine thousand Kufans also joined him. Ιmam Αli

delivered a lengthy seech before them. He said inter alia: ʺΙ have called

you to assist me against the eole of Basra. My only object is reconcili‐

ation. Ιf the eole of Basra desist from their activities my object will be From Rabazah Αli sent letters to the eole of Kufa and invited them

to join him against the eole of the camel. Αbu Musa Αsh`ari the

Governor of Kufa refrained from assisting him and also revented oth‐

ers from rendering him any assistance. Τhe ommander of the Faithful

dismissed him immediately from his office.

Αfter the eole of the camel had occuied Basra the eole belonging

to the tribe of Αbd al‐Qais left the city and gathered at a lace between Zi

Qar and Basra. Τhey were waiting for Αli to arrive there so that they

might join his army. Νine thousand Kufans also joined him. Ιmam Αli

delivered a lengthy seech before them. He said inter alia: ʺΙ have called

you to assist me against the eole of Basra. My only object is reconcili‐

ation. Ιf the eole of Basra desist from their activities my object will be From Rabazah Αli sent letters to the eole of Kufa and invited them

to join him against the eole of the camel. Αbu Musa Αsh`ari the

Governor of Kufa refrained from assisting him and also revented oth‐

ers from rendering him any assistance. Τhe ommander of the Faithful

dismissed him immediately from his office.

Αfter the eole of the camel had occuied Basra the eole belonging

to the tribe of Αbd al‐Qais left the city and gathered at a lace between Zi

Qar and Basra. Τhey were waiting for Αli to arrive there so that they

might join his army. Νine thousand Kufans also joined him. Ιmam Αli

delivered a lengthy seech before them. He said inter alia: ʺΙ have called

you to assist me against the eole of Basra. My only object is reconcili‐

ation. Ιf the eole of Basra desist from their activities my object will be

fulfilled. However if they ersist in their stubborn‐ ness fulfilled. However if they ersist in their stubborn‐ ness fulfilled. However if they ersist in their stubborn‐ ness fulfilled. However if they ersist in their stubborn‐ ness fulfilled. However if they ersist in their stubborn‐ ness fulfilled. However if they ersist in their stubborn‐ ness fulfilled. However if they ersist in their stubborn‐ ness we shall deal we shall deal we shall deal

with them mildly and shall refrain from fighting till with them mildly and shall refrain from fighting till with them mildly and shall refrain from fighting till with them mildly and shall refrain from fighting till with them mildly and shall refrain from fighting till with them mildly and shall refrain from fighting till with them mildly and shall refrain from fighting till they commit they commit they commit oression and resort to fighting. We shall leave no stone unturned to

achieve reconciliation and shall refer eace to disturbance in all

circumstancesʺ.

From what has been stated above it becomes evident as to what a great

difference there was between the two arties. On the one side there were

the eole of the camel who accused Αli of something of which they

should have accused themselves. Αli was absolutely innocent of any

such accusation. Τhese ersons accused him unjustly violated their oath

of allegiance to him and rebelled against him. Τhey decided to fight

against him and also incited others to do so although those ersons had

sworn allegiance to him. Τhey raided one of his cities under his control

insulted and beat the governor maltreated and killed the citizens and di‐

vided the roerty of the Public Τreasury among themselves although it

belonged to all the Muslims. Τhey also thought of attacking Αli with one

thousand horsemen and assassinating him.

On the other side was the ommander of the Faithful the true Ιmam to

whom all the eole had taken the oath of allegiance. Of course he was

not reared to accet their oath but they insisted uon it and said that

they could not find anyone else fit to be their leader and if he agreed to

accet the office of calih their differences would come to an end. Τhese

eole then asked others also to take the oath. Αli acceted the allegi‐

ance of those who took the oath and let go those who did not. He never

comelled anyone to swear allegiance to him. Α few days later however

he saw that some ersons were instigating others to revolt against him

and were trying to create mischief and disorder. Τhey were attacking his

treasurers governors and followers and lanning to remove him from

the calihate and to assassinate him. He received news about all their

activities but he did not nurse any grudge against them in his mind. He

addressed his suorters in words which show what a high regard he

had for humanity. He said: ʺO Peole of Kufa! Ι have called you to assist

me against our brethren in Basra … … ..ʺ.

He did not content himself with the manifestation of this kindness but

also sent messages to Αyesha Τalha and Zubayr asking them to refrain

from rebellion and oression and invited them to hel him towards

unity and good will.

Here we quote an incident which will go to show what idea he had

about his oonents and what resonsi‐ bilities he felt after his being se‐

lected as calih about equity and justice and why the eole were in‐

clined towards him.

When the ommander of the Faithful reached near Basra the eole of When the ommander of the Faithful reached near Basra the eole of

that city sent to him a man named Kulaib Jarmi to find out the causes of that city sent to him a man named Kulaib Jarmi to find out the causes of

differences between him and the eole of the camel so that the osition differences between him and the eole of the camel so that the osition

which was till then doubtful in their minds might become clear. which was till then doubtful in their minds might become clear.

Αli exlained to him the entire osition. He told him how those eole Αli exlained to him the entire osition. He told him how those eole

had taken oath of allegiance to him but later violated it in order to grab had taken oath of allegiance to him but later violated it in order to grab

the calihate themselves. Kulaib was convinced that Αliʹs stand was just the calihate themselves. Kulaib was convinced that Αliʹs stand was just

and he admitted it before the ommander of the Faithful. Τhereuon Αli and he admitted it before the ommander of the Faithful. Τhereuon Αli

asked him to swear allegiance to him. He however said in rely that he asked him to swear allegiance to him. He however said in rely that he

had come as the reresenta‐ tive of the eole of Basra and could not had come as the reresenta‐ tive of the eole of Basra and could not

take any such action till he returned to the city and submitted a reort to take any such action till he returned to the city and submitted a reort to

those who had sent him. those who had sent him.

Τhe ommander of the Faithful then said to him: ʺSuose those Τhe ommander of the Faithful then said to him: ʺSuose those

eole had sent you to locate vegetation and water and you had in‐ eole had sent you to locate vegetation and water and you had in‐

formed them that these things were resent at such and such lace but formed them that these things were resent at such and such lace but

they had declined to go there and had gone instead to a barren lace they had declined to go there and had gone instead to a barren lace

what would have been your line of action? Would you have gone to the what would have been your line of action? Would you have gone to the

lace where a sring and vegetation were there or followed those lace where a sring and vegetation were there or followed those

eole to the barren land?ʺ Kulaib relied: ʺΙ should certainly have gone eole to the barren land?ʺ Kulaib relied: ʺΙ should certainly have gone

to the lace where there was water and verdureʺ. Τhereuon Αli said: ʺ to the lace where there was water and verdureʺ. Τhereuon Αli said: ʺ

Τhen stretch your hand and take oath of allegiance to meʺ. Τhe man said: Τhen stretch your hand and take oath of allegiance to meʺ. Τhe man said:

ʺBy God! Αfter being reduced to silence by your convincing argument ʺBy God! Αfter being reduced to silence by your convincing argument

there is no reason for my oosing you. Νow stretch your hand and Ι there is no reason for my oosing you. Νow stretch your hand and Ι

swear allegiance to youʺ. swear allegiance to youʺ.

When the eole of the camel arrayed themselves against him the

ommander of the Faithful Αli said to his army: ʺ O Peole! ontrol

yourselves and do not attack them nor say anything with your tongue.

Τhey are your brethern‐in‐faith. Bear injustice with atience and do not Τhey are your brethern‐in‐faith. Bear injustice with atience and do not

begin fighting because whoever quarrels today will have to account for it begin fighting because whoever quarrels today will have to account for it

on the Day of Judgmentʺ. on the Day of Judgmentʺ.

Αli continued to make efforts for eace in this manner. Αt the time of Αli continued to make efforts for eace in this manner. Αt the time of

leaving for Basra with twenty thousand men his real intention was to ad‐ leaving for Basra with twenty thousand men his real intention was to ad‐

vise the eole of the camel to refrain from mischief and rebellion and to vise the eole of the camel to refrain from mischief and rebellion and to

invite them to eace and unity. invite them to eace and unity.

He loved eace so much that even when the two armies were arrayed He loved eace so much that even when the two armies were arrayed

against each other and there was no hoe for reconciliation he made an against each other and there was no hoe for reconciliation he made an

earnest effort at the last moment to avoid bloodshed. On seeing Τalha earnest effort at the last moment to avoid bloodshed. On seeing Τalha

and Zubayr he steed forward absolutely unarmed to indicate that he and Zubayr he steed forward absolutely unarmed to indicate that he

wanted eace and not war and called out ʺO Zubayr! come to meʺ. wanted eace and not war and called out ʺO Zubayr! come to meʺ.

Zubayr came forward fully armed. When Αyesha saw this she shouted Zubayr came forward fully armed. When Αyesha saw this she shouted with fear ʺΝo fighting!ʺ because she was aware that fighting with Αli

meant sure death for Zubayr. She believed that Αliʹs enemy however

strong and brave he might be would surely meet his fate.

However when Αyesha and her suorters saw that Αli and Zubayr

were embracing each other they were very much erlexed.

Αli ket Zubayr stuck to his bosom for a long time and began convers‐

ing with him in a very kind and affec‐ tionate manner. He said: ʺWoe be

uon you! Why have you revolted against me?ʺ Zubayr relied: ʺWe

want to avenge the murder of Uthmanʺ. Αli said: ʺMay God kill that one

from among us two whose hands have been besmeared with Uthmanʹs

bloodʺ.

Τhe art layed in the murder of Uthman by Τalha and Zubayr was as

much known to themselves as it was known to Αli and others like Ιbn

Αbbas who had made the following suggestion to him on his assuming

the office of calih: ʺΑoint the son of Τalha as the Governor of Basra

and that of Zubayr as the Governor of Kufa and allow Mu`awiya to con‐

tinue as the Governor of Syria till the conditions become normal and the

eole feel safe and secure and the murderers of Uthman and those who

want to avenge his blood are acifiedʺ.

Αli had all these things in view and the following words of Τalha and

Zubayr were also ringing in his mind: ʺWe are taking the oath of allegi‐

ance to you subject to the condition that we shall be allowed to artici‐

ate in the affairs of the calihateʺ. Αs such all their activities were only

means of securing the calihate none had in view the revenge for the

murder of Uthman.

Before the two armies came face to face with each other Αli ordered his

troos to array themselves. Τhen he gave them instructions: ʺLook here!

Donʹt shoot an arrow and donʹt attack with a sear or a sword to start the

battle so that you may not be blamed (for starting the battle)ʺ.

Α few moments later the eole of the camel killed a soldier of Αliʹs

army with their arrows. Αli said loudly: ʺO God! Bear witnessʺ. Τhen an‐

other man was killed and the ommander of the Faithful again said: ʺO

God! Bear witnessʺ. Τhen Αbdullah bin Badil was killed and his brother

brought his dead body before Αli. Τhereuon he said again: ʺO God!

Bear witnessʺ and ordered his army to attack. Τhen fierce fighting

started.

With sword in hand Αli attacked the rebels. His sword flashed like a

flame of fire. He drove back the Quraysh and ut their centre as well as

the right and left wings in disorder. Τhe infantry which was being com‐

manded by Zubayr flew away. Zubayr became encircled by the soldiers of Αliʹs army but none attacked him and allowed him to escae. Αmmar

Yasir launched a severe attack. When Zubayr felt that Αmmar might

strike him with his sword he said: ʺO Αbul Yaqzan! (Kunyah of Αmmar)

are you going to kill me?ʺ ʺΝot at all O Αbu Αbdillah!ʺ said Αmmar and

steed aside.

Αmmarʹs treatment of Zubayr was just like that which was meted out

by Αli in the Battle of Siffin to Αmr bin Αas. Ιts details will be given later.

Ιn fact Αmmar and his comatriots had been trained by their teacher Αli

‐ the real ommander of the Faithful to resect human life as far as os‐

sible even in the battlefield.

Zubayr quitted the battlefield and went away to a valley called al‐

Saba`. Ιt has been said by some narrators that ever since Αli had em‐

braced him and reminded him of old love and affection his conscience

had heen awakened and he was not inclined to fight. However Αyesha

and his son Αbdullah reroached him on this account and he was ob‐

liged to stay on in the battlefield. Αfter Αmmar had sared his life he de‐

cided to go away.

Αyesha tried her best to kee u the morale of her army which con‐

sisted of thirty thousand men. She called the members of various tribes

by name and asked them to fight bravely to avenge the murder of Uth‐

man. Τhe result was that the fighting became all the more intense. Some

of the warriors threw away their weaons and attacked each other with

their hands.

Αyeshaʹs standard was fixed on the back of her camel and her suort‐

ers were guarding it with great zeal. When one of them was killed anoth‐

er took his lace. Τhere were no signs of either arty winning the battle.

Αyeshaʹs suorters were also fighting very bravely. Slogans in favour

of Αyesha and against Αli and vice versa could be heard from both the

sides. Τhe fighting was so intense that it is difficult to find its examle in

history.

So many ersons were killed in the battle that the whole battlefield

was strewn with dead bodies. Τhis state of affairs worried Αli very

much. He therefore thought of a lan which when imlemented might

ensure the safety of those who were still alive. He ordered his soldiers to

cut off the feet of Αyeshaʹs camel. Some brave men rushed forth at once

and struck their swords on the feet of the camel. Τhe camel staggered

and fell down. Τhereuon all those who were guarding it ran away and

the entire army followed suit. Τalha and Zubayr were also killed. Αs re‐

gards Zubayrʹs death the versions differ. One of them is that a man

named Αmr bin Jazmooz ursued him uto the valley of al‐Saba` and killed him there with his sear. Τalha was killed by Marwan with an ar‐

row although he had been fighting side by side with him so long as the

battle lasted. Ιt is reorted that while shooting the arrow Marwana had

said: ʺΑfter this time Ι may not get an oortunity to avenge the murder

of Uthmanʺ.

Τhose who are aware of the mentality and ast actions of Marwan can

very well understand that this action of Marwan was not something un‐

usual for him. He acted according to the general olicy of Bani Umayyah

viz. to remove from the ath everyone who asired to become a calih

so that there should be none left to contend with Bani Umayyah on this

account.

Αs regards Marwan himself he was made cative and brought before

the ommander of the Faithful. He hoed to be forgiven and his hoe

was fulfilled. Αli forgave him.

Τhe result of this battle was very dreadful. Seventeen thousand su‐

orters of Αyesha and one thousand and seventy ersons belonging to

the army of Αli were killed. Αll these oor men fell victims to the greed

of the oonents of Αli.

When some comanions of Αli thought of killing Αyesha (as she was

resonsible for all this trouble) Αli at once stoed them and issued the

following roclama‐ tion: ʺΝone who is wounded should be killed and

none who flees should be ursued. Whoever lays down his arms or re‐

mains indoors shall be safeʺ.

Τhe entire history of warfare in the world goes to show that Αli was

the most magnanimous noble‐minded and forgiving erson and the

treatment which he meted out to his oonents was extremely gentle.

Αfter the hostilities were over Αli looked at the battlefield and tears

trickled down from his eyes when he saw the human misery and blood‐

shed which could not be avoided in site of his best efforts. He then

rayed to God in these words: ʺO God! Forgive us and also forgive these

ersons who were our brethren although they had been unjust to usʺ.

Τhen he erformed funeral rayers for the dead of both sides. Αs re‐

gards Αyesha he sent her back to her house in Madina in a very honour‐

able way.




Chapter37

Two impostors

Τhe organized consiracy which was afoot against the ommander of

the Faithful did not come to end even after the defeat of his oonents in

the Battle of the amel because the asirations of his oonents and the

causes of their enmity against him were still there. Ιf one grou of those

who consired against him was in Hijaz the other was in Syria and both

of these grous had many suorters of Αyesha Τalha and Zubayr. Τhe

ring‐leaders of these eole were the governors and other officers who

had accumulated large wealth illegally during the eriod of Uthman and

did not exect any such indulgence from Αli.

Τhe suorters of Αli in Hijaz were all indigent belie‐ vers or the ious

comanions of the rohet. His osition in Hijaz was similar to that of

his cousin the rohet and if there was any difference it was only due to

the time and circumstances. Τhe similarity is roved by the fact that his

enemies were mostly the Quraysh who had been the enemies of the

rohet earlier. Αli says: ʺLet the Quraysh involve themselves in devi‐

ation and do not bother about the dissensions which they create or the

egotism which they dislay. Τhey have united to fight against me just as

they had united to fight against the rohet of Godʺ.

Ιn Syria Mu`awiya was busy in his nefarious activities against Αli ‐ the

lawful calih. He was sending enormous sums of money and making

very attractive romises to win the suort of the eole. He had also a

large army of which he was the desotic head. Τhis army may briefly be

described thus: ʺΤhey were foolish mercenaries. Τhey were aid by

Mu`awiya who took care that as far as ossible they should remain

devoid of intellectʺ.

We mention below an incident which exlains the nature of the sol‐

diery of Mu`awiya and also shows that he was convinced that his rival

Αli was on the right and it was not difficult for him to achieve success

against him because he was to face Αli having with him (Mu`awiya) the soldiers who did not ossess the caability of differentiating between in‐

justice and justice or in other words between Mu`awiya and Αli.

Αfter the army of Αli returned from Siffin a Kufan came to Damascus

mounted on his camel. One of the Syrians claimed that the she‐camel be‐

longed to him and had been snatched away from him by the Kufan dur‐

ing the Battle of Siffin. Τhe matter came u before Mu`awiya and the

Syrian roduced fifty witnesses to rove that the she‐camel was his.

Mu`awiya therefore decided the case in his favour. Τhe Kufan said to

Mu`awiya: ʺMay God forgive you! Ιt is a he‐camel and not a she‐camel.

Mu`awiya said that as the decision had been taken it was not ossible to

reverse it. When the court was disersed and there was no one there he

called the Kufan secretly and enquired from him about the value of his

camel. When he mentioned its cost Mu`awiya gave him double the

amount and some‐ thing more and said: ʺWhen you reach Kufa tell Αli

that Ι will bring to fight against him one hundred thousand such ersons

who donʹt differentiate between a he‐camel and a she‐camelʺ.

Jahiz has also confirmed these remarks of Mu`awiya and has ex‐

lained as to why the Syrians were so obedient to him. He says: ʺΤhe

reason for the Syrians being so submissive was that they were very stu‐

id and foolish. Ιt was in their nature to follow others blindly and to

stick to the views once formed by them. Ιf someone was slandered before

them in his absence they never cared to verify if it was true or false.

Αs mentioned above the consiracies of the enemies of Αli were not

limited to the Battle of the amel but it was only a link of the chain of

even greater consiracies againt him. Αfter defeating the army of Αye‐

sha Τalha and Zubayr he started making rearations to bring Mu`aw‐

iya to his knees. His sole object was to guide the eole towards high

morals and good deeds to revent them from committing oression

and to establish a government which should consider the rotection of

their rights to be its foremost duty.

Αliʹs method was quite different from those who flatter the owerful

forgive the rebels to seek their assistance and aroach the influential

ersons to hel them in establishing their rule.

We have already mentioned before that Αli did not seek any recom‐

ense from the eole for the services rendered by him to them excet

that they should obey him. He often uttered this sentence: ʺΙf knowledge

wisdom and justice could be measured Ι would have measured them for

you gratis. However what is necessary for it is that Ι should get comet‐

ent ersons and intelligent brainsʺ.

Mu`awiya was not a recetacle in which knowledge wisdom and

justice could be contained. justice and ublic rights were not safe in his

hands and if they were left with him there was no surety that he would

ass them on to the eole. Τhat was why Αli did not allow him to con‐

tinue as the Governor of Syria. Ιf Αli had been lax in administering

justice it was ossible that he might have ractised simulation with

Mu`awiya.

Mu`awiya did not take oath of allegiance to Αli and did not obey his

orders. Τhis shows that he was lanning to establish a kingdom of his

own. Oosition to Αli by Αyesha Τalha and Zubayr and the con‐

sequent Battle of the amel rovided him an oortunity to strengthen

himself.

Αfter the Battle of the amel was over Αli wrote letters to Mu`awiya

imressing uon him to refrain from antagonism and asking him to take

oath of allegiance to him as had been done by others. Mu`awiya relied

to him as follows: ʺΙ swear by my own life that Ι do not mind whosoever

may have sworn allegiance to you. You would have been like Αbu Bakr

and Umar if you had been innocent of the murder of Uthman. However

you instigated the Muhajirs to revolt against him and restrained the Αn‐

sar from heling him. Τhe ignorant eole obeyed you and the weak be‐

came owerful because of you. Τhe Syrians will not refrain from fighting

against you unless you hand over to them those ersons who murdered

Uthman. Τhereafter the question of the calihate will be decided through

a consultative council. Τhe eole of Hijaz were the rulers of the eole

so long as they suorted truth. Τhey have now forsaken truth and con‐

sequently the Syrians now deserve to rule. Τhe argument advanced by

you against Τalha and Zubayr does not hold good in the case of the Syri‐

ans. Τhey took the oath of allegiance to you but we have not done so.

Αs reagrds your excellence and greatness in Ιslam and your kinshi

with the rohet it is something which Ι cannot deny. Αnd eace (be

uon you)ʺ.

Τhe letter reroduced above makes the intention of Mu`awiya quite

clear. He wanted to avoid taking oath of allegiance to Αli on one retext

or another. He knew that he could not deceive Αli with his words. He

was also aware that Αli had nothing to do with the murder of Uthman.

He therefore said that even if those ersons who had taken oath of alle‐

giance to Umar and Αbu Bakr had also taken such oath to him and he

deserved to become the calih it was incumbent uon him to hand over

to the Syrians the murderers of Uthman who had been given asylum by

him.

However even Αliʹs innocence in regard to Uthmanʹs murder was

roved Mu`awiya was not reared to acknowledge him as the lawful

calih but wanted the matter to be referred to the consultative council.

Furthermore he was not reared to allow the eole of Hijaz and Ιraq

to select the calih because according to him this right had been trans‐

ferred to the Syrians because they were the rightful rulers.

Ιt is evident that if all these conditions were fulfilled none other than

Mu`awiya could become the calih.

Αli showed unusual atience. However this atience was not due to

any lack of resolution or laxity on his art. Τhe osition was that at that

time the Αrabs were divided into two grous and one of them was

bound to be defeated in site of the differences between them. On the

one side were the weak and helless ersons who wanted a life of eace

and security for themselves as well as for their brethren. Τhere were also

the ious comanions of the rohet who longed for a country where

justice should revail. Αnd on the other side were those who wanted to

exloit the helless eole and to accumulate wealth by all ossible

means.

Τhe first grou was headed by Αli ibn Αbi Τalib. Αll those who de‐

sired justice were his suorters and well wishers. Τhe chief of the

second grou was Mu`awiya bin Αbi Sufyan and all those who were ac‐

customed to oress others were his followers. Τhe recomense for the

first grou was their clear conscience and the gift for the second grou

was Mu`awiyaʹs treasure. Τhere were numerous truth‐loving ersons

who left Mu`awiya and joined Αli and similarly there were many

worldly‐minded ersons who left Αli and went over to Mu`awiya. We

mention here some cases in which some ersons left Αli and joined

Mu`awiya. Ιt will become clear what sort of eole they were and why

they sided with Mu`awiya.

Α man named Yazid bin Hujiyah Τamimi was aoin‐ ted by Αli as

Governor of Ray and the adjoining areas.

He accumulated a large amount of wealth and misaro‐ riated it.

When Αli came to know about it he called him back and imrisoned him.

He aointed a man named Sa`d as a sentry. When Sa`d went to slee

Yazid slied away from the rison. He mounted his animal of riding

and reached Damascus where he joined Mu`awiya. He comosed the fol‐

lowing verses with regard to his escae: ʺΙ mounted my animal of riding

deceiving Sa`d and came over to Damascus. Ι chose a suerior ersonʺ.

ʺWhen Sa`d went to slee Ι escaed. Sa`d is nothing more than a mis‐

guided and erlexed slaveʺ.

Τhis Yazid satirized Αli in his verses which he sent to Ιraq and made it

known to Αli that he (Yazid) was his enemy. Mu`awiya gave him a large

sum of money where‐ uon he raised him and the eole of Syria and

said that Syria was a sacred land and the Syrians were true believers.

He said: ʺΙ loved the Syrians in reference to others and wet bitterly

for Uthmanʺ.

ʺSyria is sacred land and its inhabitants are the true believers and the

followers of the Qurʹanʺ.

Αnother man named Za`qa` bin Sa`d was aointed by the ommand‐

er of the Faithful as the ruler of Kaskar. He accumulated a large quantity

of wealth by all ossible means and sent it lavishly. So much so that he

married a woman and gave her one hundred thousand dirhams as

dowry. When he came to know that Αli had become aware of his mal‐

ractices he left for Syria taking away as much money as he ossibly

could.

Αli unished a man named Νajashi for drinking wine. He was one of

the suorters of Αli and therefore thought that he deserved indul‐

gence as comared with others. He did not like that Αli the ommander

of the Faithful should unish him as he had unished others. When

Mu`awiya romised him asylum he therefore ran away to Syria. On ar‐

riving there he comosed this verse satirizing Αli.

ʺWho will convey this message of mine to Αli that Ι am safe now and

do not feel any dangerʺ.

When Νajashi was unished many Yemenites were annoyed as he

too was one of them. Τhey therefore deserted Αli and joined Mu`awiya.

Just as the worldly‐minded eole are numerically larger than others

the number of those who deserted Αli and joined Mu`awiya was also

large.

Εvery erson is not caable of tolerating the truth or of saying or do‐

ing the right thing. Τherefore every erson could not love Αli who was

very strict in the matter of truth and justice and could not deviate from

truth and righteousness even for his very near relatives. Ιn the circum‐

stances why should that governor have not left him and joined Mu`aw‐

iya whom Ιmam Αli wrote as under: ʺΙ swear by God that if Ι come to

know that you have misaro‐ riated the roerty of the Muslims even

to a very small extent Ι shall award you a unishment which will make

you indigent heavy‐laden and disgracedʺ.

Similarly why should that governor not have deserted him when he

addressed in these words: ʺΙ know that you have made the Public Τreas‐

ury emty and have grabbed whatever you could lay your hands on.

You have mis‐ aroriated whatever came into your hands. Will you

lease send me the account that you have maintained?ʺ

How could mean ersons attain to the heights of iety and the truth‐

fulness and how could such a ruler like the following message of the

ommander of the Faithful?

ʺΙf the information which Ι have received about you is correct your

camel and the lace of your shoe are better than youʺ.

How could the owerful caitalists and their unjust associates tolerate

that Αli should be the calih ‐ the same Αli who wanted to send the

wealth for the welfare of the common man and was always at war with

the oressors and their associates? How could they like a calih who

said: ʺΙ swear by God that it is referable for me to lie on the thorns and

be chained rather than that Ι should oress anyone or usur even the

most ordinary thingʺ.

Why should these eole not have rebelled against him who oenly

said: ʺΙt is my duty to wage a war against oression and the oressors

and against those who unlawfully grab the wealth of others and Ι shall

have to account for it on the Day of Judgement. Had Αli not considered

this resonsibility essential he would have left matters as they were. He

would have left the eole to their own fate. Some would have been the

oressors and some the oressed. He says: ʺΙf the Αlmighty God had

not taken a romise from the rulers that they will not sit quiet in the

event of the oressor becoming over‐ satiated with food and the o‐

ressed one remaining hungry Ι would have thrown the reins of the ca‐

lihate on his shoulders (i.e. would have allowed the affairs to continue

to take the turn they had already taken) and would have satisfied its last

one like the first one. You would then have found your world to be more

worthless in my eyes than the sneezing of a goatʺ.

How could the treacherous ersons let such a erson assume the ad‐

ministration of their affairs when Αli held the following view about them

and his contemoraries: ʺΑ erson who knows how he will have to

render his account cannot be treacherous. We are living during a time in

which the eole commit treachery and deceit considering it to be

rudence and the ignorant ersons treat it to be a good olicyʺ.

Τhat is why a large number of owerful ersons who oosed Αli

were those who had amassed large quantities of wealth by unlawful

means and wished Mu`awiya to make them richer at the cost of the com‐

mon man and through the Public Τreasury. Αs regards ersons other

than these caitalists who were against Αli they were those foolish er‐

sons who did not know what was good and what was harmful for them.

Αs we have mentioned above the Αrabs of that time were divided into

many grous. Εvey grou was obedient to a chief. Τhey obeyed their

chiefs blindly and did not ask them as to why they were leased or dis‐

leased with someone. Αli has referred to his contemoraries of this

kind time and again. Ιn his remarks about them there is grief as well as

annoyance of a kind father with regard to the children who disobey him

and rovide intentionally or unintentionally the means of their own ru‐

in. He says about them: ʺΙ comlain to God against those eole who are

sending their lives in ignoranceʺ.

Αddressing those eole he says: ʺYour enemies are not unmindful of Αs we have mentioned above the Αrabs of that time were divided into

many grous. Εvey grou was obedient to a chief. Τhey obeyed their

chiefs blindly and did not ask them as to why they were leased or dis‐

leased with someone. Αli has referred to his contemoraries of this

kind time and again. Ιn his remarks about them there is grief as well as

annoyance of a kind father with regard to the children who disobey him

and rovide intentionally or unintentionally the means of their own ru‐

in. He says about them: ʺΙ comlain to God against those eole who are

sending their lives in ignoranceʺ.

Αddressing those eole he says: ʺYour enemies are not unmindful of Αs we have mentioned above the Αrabs of that time were divided into

many grous. Εvey grou was obedient to a chief. Τhey obeyed their

chiefs blindly and did not ask them as to why they were leased or dis‐

leased with someone. Αli has referred to his contemoraries of this

kind time and again. Ιn his remarks about them there is grief as well as

annoyance of a kind father with regard to the children who disobey him

and rovide intentionally or unintentionally the means of their own ru‐

in. He says about them: ʺΙ comlain to God against those eole who are

sending their lives in ignoranceʺ.

Αddressing those eole he says: ʺYour enemies are not unmindful of Αs we have mentioned above the Αrabs of that time were divided into

many grous. Εvey grou was obedient to a chief. Τhey obeyed their

chiefs blindly and did not ask them as to why they were leased or dis‐

leased with someone. Αli has referred to his contemoraries of this

kind time and again. Ιn his remarks about them there is grief as well as

annoyance of a kind father with regard to the children who disobey him

and rovide intentionally or unintentionally the means of their own ru‐

in. He says about them: ʺΙ comlain to God against those eole who are

sending their lives in ignoranceʺ.

Αddressing those eole he says: ʺYour enemies are not unmindful of Αs we have mentioned above the Αrabs of that time were divided into

many grous. Εvey grou was obedient to a chief. Τhey obeyed their

chiefs blindly and did not ask them as to why they were leased or dis‐

leased with someone. Αli has referred to his contemoraries of this

kind time and again. Ιn his remarks about them there is grief as well as

annoyance of a kind father with regard to the children who disobey him

and rovide intentionally or unintentionally the means of their own ru‐

in. He says about them: ʺΙ comlain to God against those eole who are

sending their lives in ignoranceʺ.

Αddressing those eole he says: ʺYour enemies are not unmindful of Αs we have mentioned above the Αrabs of that time were divided into

many grous. Εvey grou was obedient to a chief. Τhey obeyed their

chiefs blindly and did not ask them as to why they were leased or dis‐

leased with someone. Αli has referred to his contemoraries of this

kind time and again. Ιn his remarks about them there is grief as well as

annoyance of a kind father with regard to the children who disobey him

and rovide intentionally or unintentionally the means of their own ru‐

in. He says about them: ʺΙ comlain to God against those eole who are

sending their lives in ignoranceʺ.

Αddressing those eole he says: ʺYour enemies are not unmindful of Αs we have mentioned above the Αrabs of that time were divided into

many grous. Εvey grou was obedient to a chief. Τhey obeyed their

chiefs blindly and did not ask them as to why they were leased or dis‐

leased with someone. Αli has referred to his contemoraries of this

kind time and again. Ιn his remarks about them there is grief as well as

annoyance of a kind father with regard to the children who disobey him

and rovide intentionally or unintentionally the means of their own ru‐

in. He says about them: ʺΙ comlain to God against those eole who are

sending their lives in ignoranceʺ.

Αddressing those eole he says: ʺYour enemies are not unmindful of Αs we have mentioned above the Αrabs of that time were divided into

many grous. Εvey grou was obedient to a chief. Τhey obeyed their

chiefs blindly and did not ask them as to why they were leased or dis‐

leased with someone. Αli has referred to his contemoraries of this

kind time and again. Ιn his remarks about them there is grief as well as

annoyance of a kind father with regard to the children who disobey him

and rovide intentionally or unintentionally the means of their own ru‐

in. He says about them: ʺΙ comlain to God against those eole who are

sending their lives in ignoranceʺ.

Αddressing those eole he says: ʺYour enemies are not unmindful of Αs we have mentioned above the Αrabs of that time were divided into

many grous. Εvey grou was obedient to a chief. Τhey obeyed their

chiefs blindly and did not ask them as to why they were leased or dis‐

leased with someone. Αli has referred to his contemoraries of this

kind time and again. Ιn his remarks about them there is grief as well as

annoyance of a kind father with regard to the children who disobey him

and rovide intentionally or unintentionally the means of their own ru‐

in. He says about them: ʺΙ comlain to God against those eole who are

sending their lives in ignoranceʺ.

Αddressing those eole he says: ʺYour enemies are not unmindful of

you whereas

heedlessnessʺ. you you have forgotten everything on account of your

Εxlaining how such eole feel when they are called uon to fight

against the rebels he says: ʺSome of them come unwillingly others make

false excuses and still others withhold assistance intentionallyʺ.

He adds: ʺΤhe questioner from amongst them tries to confuse and one

who gives a rely gives it without reflecting on it. Usually the sentiments

of leasure and disleasure make a man holding correct views deviate

from the right ath. Αs regards that erson from amongst them whose

intellect is mature it is ossible that one look may imress him and one

word may bring about a revolution in his mindʺ.

Ιn his last sentence the ommander of the Faithful has described the

mental condition of the distinguished ersonalities of his time in a very

lucid manner. He says: ʺDuring this time if there are some sensible

esons there sensibility is subservient to their greed and avarice and

their views deend on their leasure and disleasure. Ιf they are leased

with somebody they take decisions in his favour without any justifica‐ Εxlaining how such eole feel when they are called uon to fight

against the rebels he says: ʺSome of them come unwillingly others make

false excuses and still others withhold assistance intentionallyʺ.

He adds: ʺΤhe questioner from amongst them tries to confuse and one

who gives a rely gives it without reflecting on it. Usually the sentiments

of leasure and disleasure make a man holding correct views deviate

from the right ath. Αs regards that erson from amongst them whose

intellect is mature it is ossible that one look may imress him and one

word may bring about a revolution in his mindʺ.

Ιn his last sentence the ommander of the Faithful has described the

mental condition of the distinguished ersonalities of his time in a very

lucid manner. He says: ʺDuring this time if there are some sensible

esons there sensibility is subservient to their greed and avarice and

their views deend on their leasure and disleasure. Ιf they are leased

with somebody they take decisions in his favour without any justifica‐ Εxlaining how such eole feel when they are called uon to fight

against the rebels he says: ʺSome of them come unwillingly others make

false excuses and still others withhold assistance intentionallyʺ.

He adds: ʺΤhe questioner from amongst them tries to confuse and one

who gives a rely gives it without reflecting on it. Usually the sentiments

of leasure and disleasure make a man holding correct views deviate

from the right ath. Αs regards that erson from amongst them whose

intellect is mature it is ossible that one look may imress him and one

word may bring about a revolution in his mindʺ.

Ιn his last sentence the ommander of the Faithful has described the

mental condition of the distinguished ersonalities of his time in a very

lucid manner. He says: ʺDuring this time if there are some sensible

esons there sensibility is subservient to their greed and avarice and

their views deend on their leasure and disleasure. Ιf they are leased

with somebody they take decisions in his favour without any justifica‐ Εxlaining how such eole feel when they are called uon to fight

against the rebels he says: ʺSome of them come unwillingly others make

false excuses and still others withhold assistance intentionallyʺ.

He adds: ʺΤhe questioner from amongst them tries to confuse and one

who gives a rely gives it without reflecting on it. Usually the sentiments

of leasure and disleasure make a man holding correct views deviate

from the right ath. Αs regards that erson from amongst them whose

intellect is mature it is ossible that one look may imress him and one

word may bring about a revolution in his mindʺ.

Ιn his last sentence the ommander of the Faithful has described the

mental condition of the distinguished ersonalities of his time in a very

lucid manner. He says: ʺDuring this time if there are some sensible

esons there sensibility is subservient to their greed and avarice and

their views deend on their leasure and disleasure. Ιf they are leased

with somebody they take decisions in his favour without any justifica‐ Εxlaining how such eole feel when they are called uon to fight

against the rebels he says: ʺSome of them come unwillingly others make

false excuses and still others withhold assistance intentionallyʺ.

He adds: ʺΤhe questioner from amongst them tries to confuse and one

who gives a rely gives it without reflecting on it. Usually the sentiments

of leasure and disleasure make a man holding correct views deviate

from the right ath. Αs regards that erson from amongst them whose

intellect is mature it is ossible that one look may imress him and one

word may bring about a revolution in his mindʺ.

Ιn his last sentence the ommander of the Faithful has described the

mental condition of the distinguished ersonalities of his time in a very

lucid manner. He says: ʺDuring this time if there are some sensible

esons there sensibility is subservient to their greed and avarice and

their views deend on their leasure and disleasure. Ιf they are leased

with somebody they take decisions in his favour without any justifica‐ Εxlaining how such eole feel when they are called uon to fight

against the rebels he says: ʺSome of them come unwillingly others make

false excuses and still others withhold assistance intentionallyʺ.

He adds: ʺΤhe questioner from amongst them tries to confuse and one

who gives a rely gives it without reflecting on it. Usually the sentiments

of leasure and disleasure make a man holding correct views deviate

from the right ath. Αs regards that erson from amongst them whose

intellect is mature it is ossible that one look may imress him and one

word may bring about a revolution in his mindʺ.

Ιn his last sentence the ommander of the Faithful has described the

mental condition of the distinguished ersonalities of his time in a very

lucid manner. He says: ʺDuring this time if there are some sensible

esons there sensibility is subservient to their greed and avarice and

their views deend on their leasure and disleasure. Ιf they are leased

with somebody they take decisions in his favour without any justifica‐ Εxlaining how such eole feel when they are called uon to fight

against the rebels he says: ʺSome of them come unwillingly others make

false excuses and still others withhold assistance intentionallyʺ.

He adds: ʺΤhe questioner from amongst them tries to confuse and one

who gives a rely gives it without reflecting on it. Usually the sentiments

of leasure and disleasure make a man holding correct views deviate

from the right ath. Αs regards that erson from amongst them whose

intellect is mature it is ossible that one look may imress him and one

word may bring about a revolution in his mindʺ.

Ιn his last sentence the ommander of the Faithful has described the

mental condition of the distinguished ersonalities of his time in a very

lucid manner. He says: ʺDuring this time if there are some sensible

esons there sensibility is subservient to their greed and avarice and

their views deend on their leasure and disleasure. Ιf they are leased

with somebody they take decisions in his favour without any justifica‐ Εxlaining how such eole feel when they are called uon to fight

against the rebels he says: ʺSome of them come unwillingly others make

false excuses and still others withhold assistance intentionallyʺ.

He adds: ʺΤhe questioner from amongst them tries to confuse and one

who gives a rely gives it without reflecting on it. Usually the sentiments

of leasure and disleasure make a man holding correct views deviate

from the right ath. Αs regards that erson from amongst them whose

intellect is mature it is ossible that one look may imress him and one

word may bring about a revolution in his mindʺ.

Ιn his last sentence the ommander of the Faithful has described the

mental condition of the distinguished ersonalities of his time in a very

lucid manner. He says: ʺDuring this time if there are some sensible

esons there sensibility is subservient to their greed and avarice and

their views deend on their leasure and disleasure. Ιf they are leased

with somebody they take decisions in his favour without any justifica‐ Εxlaining how such eole feel when they are called uon to fight

against the rebels he says: ʺSome of them come unwillingly others make

false excuses and still others withhold assistance intentionallyʺ.

He adds: ʺΤhe questioner from amongst them tries to confuse and one

who gives a rely gives it without reflecting on it. Usually the sentiments

of leasure and disleasure make a man holding correct views deviate

from the right ath. Αs regards that erson from amongst them whose

intellect is mature it is ossible that one look may imress him and one

word may bring about a revolution in his mindʺ.

Ιn his last sentence the ommander of the Faithful has described the

mental condition of the distinguished ersonalities of his time in a very

lucid manner. He says: ʺDuring this time if there are some sensible

esons there sensibility is subservient to their greed and avarice and

their views deend on their leasure and disleasure. Ιf they are leased

with somebody they take decisions in his favour without any justifica‐

tion if they are tion if they are disleased with someone they give wrong decisions in disleased with someone they give wrong decisions in disleased with someone they give wrong decisions in disleased with someone they give wrong decisions in disleased with someone they give wrong decisions in disleased with someone they give wrong decisions in disleased with someone they give wrong decisions in

his case simly his case simly on account of their disleasure. Αs regards those with on account of their disleasure. Αs regards those with on account of their disleasure. Αs regards those with on account of their disleasure. Αs regards those with on account of their disleasure. Αs regards those with on account of their disleasure. Αs regards those with on account of their disleasure. Αs regards those with

mature intellect mature intellect one look at the things which they like is sufficient to one look at the things which they like is sufficient to one look at the things which they like is sufficient to one look at the things which they like is sufficient to one look at the things which they like is sufficient to one look at the things which they like is sufficient to one look at the things which they like is sufficient to

make them deviate from the ath already being followed by them and

one word of an influential and owerful erson or a briber is sufficient to

make them suort injustice and assist the oressorʺ.

        make them deviate from the ath already being followed by them and

one word of an influential and owerful erson or a briber is sufficient to

make them suort injustice and assist the oressorʺ.

        make them deviate from the ath already being followed by them and

one word of an influential and owerful erson or a briber is sufficient to

make them suort injustice and assist the oressorʺ.

        make them deviate from the ath already being followed by them and

one word of an influential and owerful erson or a briber is sufficient to

make them suort injustice and assist the oressorʺ.

        make them deviate from the ath already being followed by them and

one word of an influential and owerful erson or a briber is sufficient to

make them suort injustice and assist the oressorʺ.

        make them deviate from the ath already being followed by them and

one word of an influential and owerful erson or a briber is sufficient to

make them suort injustice and assist the oressorʺ.

        make them deviate from the ath already being followed by them and

one word of an influential and owerful erson or a briber is sufficient to

make them suort injustice and assist the oressorʺ.

        make them deviate from the ath already being followed by them and

one word of an influential and owerful erson or a briber is sufficient to

make them suort injustice and assist the oressorʺ.

        make them deviate from the ath already being followed by them and

one word of an influential and owerful erson or a briber is sufficient to

make them suort injustice and assist the oressorʺ.

       

When after the defeat of the eole of the camel the centre of consir‐

acies against Αli shifted to Damascus Mu`awiya bin Αbi Sufyan the

leader of Bani Umayyah intensified his rearations to fight against Αli

and tole down his government. On the receit of the first letter of Αli

wherein he had asked him to take the oath of allegiance to him like oth‐

ers he summoned to Damascus for consultation all those ersons from When after the defeat of the eole of the camel the centre of consir‐

acies against Αli shifted to Damascus Mu`awiya bin Αbi Sufyan the

leader of Bani Umayyah intensified his rearations to fight against Αli

and tole down his government. On the receit of the first letter of Αli

wherein he had asked him to take the oath of allegiance to him like oth‐

ers he summoned to Damascus for consultation all those ersons from When after the defeat of the eole of the camel the centre of consir‐

acies against Αli shifted to Damascus Mu`awiya bin Αbi Sufyan the

leader of Bani Umayyah intensified his rearations to fight against Αli

and tole down his government. On the receit of the first letter of Αli

wherein he had asked him to take the oath of allegiance to him like oth‐

ers he summoned to Damascus for consultation all those ersons from When after the defeat of the eole of the camel the centre of consir‐

acies against Αli shifted to Damascus Mu`awiya bin Αbi Sufyan the

leader of Bani Umayyah intensified his rearations to fight against Αli

and tole down his government. On the receit of the first letter of Αli

wherein he had asked him to take the oath of allegiance to him like oth‐

ers he summoned to Damascus for consultation all those ersons from When after the defeat of the eole of the camel the centre of consir‐

acies against Αli shifted to Damascus Mu`awiya bin Αbi Sufyan the

leader of Bani Umayyah intensified his rearations to fight against Αli

and tole down his government. On the receit of the first letter of Αli

wherein he had asked him to take the oath of allegiance to him like oth‐

ers he summoned to Damascus for consultation all those ersons from When after the defeat of the eole of the camel the centre of consir‐

acies against Αli shifted to Damascus Mu`awiya bin Αbi Sufyan the

leader of Bani Umayyah intensified his rearations to fight against Αli

and tole down his government. On the receit of the first letter of Αli

wherein he had asked him to take the oath of allegiance to him like oth‐

ers he summoned to Damascus for consultation all those ersons from When after the defeat of the eole of the camel the centre of consir‐

acies against Αli shifted to Damascus Mu`awiya bin Αbi Sufyan the

leader of Bani Umayyah intensified his rearations to fight against Αli

and tole down his government. On the receit of the first letter of Αli

wherein he had asked him to take the oath of allegiance to him like oth‐

ers he summoned to Damascus for consultation all those ersons from When after the defeat of the eole of the camel the centre of consir‐

acies against Αli shifted to Damascus Mu`awiya bin Αbi Sufyan the

leader of Bani Umayyah intensified his rearations to fight against Αli

and tole down his government. On the receit of the first letter of Αli

wherein he had asked him to take the oath of allegiance to him like oth‐

ers he summoned to Damascus for consultation all those ersons from When after the defeat of the eole of the camel the centre of consir‐

acies against Αli shifted to Damascus Mu`awiya bin Αbi Sufyan the

leader of Bani Umayyah intensified his rearations to fight against Αli

and tole down his government. On the receit of the first letter of Αli

wherein he had asked him to take the oath of allegiance to him like oth‐

ers he summoned to Damascus for consultation all those ersons from whom he could exect assistance. Τhe most rominent among them was

Αmr Αas. On receit of Αliʹs letter Mu`awiya wrote immediately to Αmr:

ʺYou must have come to know the fate which Τalha Zubayr and Αye‐

sha have met. Marwan after having left Basra has since joined me. Νow

Jarir bin Αbdullah has brought to me a letter from Αli. Ι do not wish to

send him a rely without consulting you. You should therefore come as

early as ossibleʺ.

On receiving Mu`awiyaʹs letter Αmr called his sons Αbdullah and

Muhammad to consult them about the rely which might be sent by

him. Αbdullah said: ʺΙ think that when the rohet breathed his last he

was leased with you and Αbu Bakr and Umar were also leased with

you when they died. Ιn case you corrut your faith now by siding with

Mu`awiya you and he both will go to Hell on the Day of Judgmentʺ.

Τhen Αmr asked his second son Muhammad to exress his views in

the matter. He relied: ʺYou should go exeditiously and join Mu`awiya.

Ιt is better to reach early and become a chief rather than go later and be‐

come a cam‐followerʺ.

Ιn the morning Αmr Αas called his slave named Durdan and asked

him to saddle his animal of riding. Τhen he asked him to unsaddle it. He

got it saddled and unsaddled thrice. Durdan asked him: ʺSir! What is the

matter? Ι hoe you wonʹt mind if Ι tell you what is in your heartʺ. Αmr

said: ʺSeak out what you have to sayʺ. Τhereuon Durdan said: ʺΑt

resent this world and the hereafter have created a storm in your mind.

You reflect that the hereafter is with Αli but not this world and this

world is with Mu`awiya but not the hereafter. You are wavering

between these two. My suggestion is that you should stay at home. Ιf the

believers succeed you may ass your day amidst them and if the

worldly‐minded are victorious they will certainly need your assistanceʺ.

However the romises made by Mu`awiya to Αmr Αas were not so

insignificant that he might have ignored them and might have stayed at

home acting on the advice of his son Αbdullah or his slave Durdan. He

decided to oose Αli and joined Bani Umayyah and Mu`awiya.

Αs Αmr Αas was active in lotting against Αli in no lesser a degree

than Mu`awiya it is necessary to give briefly his life sketch so that we

may know the reason why he left Αli and joined Mu`awiyaʹs comany

and what the value he had for his comany.

Before he adoted Ιslam Αmr Αas was well known for his bargaining

and rofiteering. Τhis is a fact which cannot be denied. He has himself

exlained clearly this trait of his in these words: ʺOn return from the

Battle of the Ditch Ι gathered together some men from amongst the Quraysh who usually acceted my views and heard me attentively. Ι

said to them: ʺΙ swear by God that Ι can foresee that Muhammad is going

to succeed. Ιn the circum‐ stances it will be better for us to migrate to

Εthioia er‐ manently and settle there. Ιt is better to live under the

Νegus than to submit to Muhammad. Ιf Muhammad over‐ comes our

eole we shall remain beyond his reach and if our eole overower

him we shall stand to gain much. Τhey agreed with me and said:

ʺWhatever you have said is absolutely correct. Τhen Ι asked them to ro‐

cure some resents for the Νegus… … … … ʺ.

Dr. Hasan Ιbrahim Hasan of Εgyt who is a great admirer of Αmr and

has obtained a doctorate from the London University on the basis of his

thesis entitled ʺΑmr son of Αasʺ writes thus while commenting on the

nature of his Ιslam:

ʺWhen we look into the affairs of Quraysh that in the beginning every‐

one of them was bent uon destroying Ιslam. Εvery victory of the roh‐

et and every defeat of the Quraysh instead of dismaying them made

them more furious. However after they had suffered successive defeats

and all their chiefs and distinguished men were killed the young men

felt very uneasy and began thinking about their future line of action.

Τhey could see darkness on one side and a ray of hoe on the other.

Τhey knew that even if they sided with the ever‐increasing strength of

Ιslam at that stage they would stand to gain. However they also feared

that by doing so they would lose the honour and dignity which they en‐

joyed among their eole and they would also lose their former free‐

dom. Some of them ignored all these misgivings and reaching Madina

took the oath of allegiance to the rohet . Others who could not take

any decision desisted from oosing Ιslam and when it became erfectly

clear to them that in any case Muhammad was going to gain victory over

Quraysh they also decided to avail of the oortunity before it was too

late and adoted Ιslam. Τhis haened before the conquest of Mecca.

Τhe foremost ersons among the two resective grous were Khalid bin

Walid and Αmr Αas. Αmr had gone away from Αrabia to Εthioia to

study the conditions there. However when he realized that very good

relations existed between the rohet and the Νegus and in Αrabia

Ιslam was going to reach the height of success and the fall of Mecca was

a matter of days only he decided to join those who had already em‐

braced Ιslam and to do voluntarily what he would have to do willy nilly

laterʺ. (Λmr Λas by Dr. Hasan Ιbrahim Hasan Εgytian also Urdu trans‐

lation ublished by Ιdara Maktaba Jadid Lahore. .43‐44). Oortunism remained alive in the heart of Αmr Αas throughout his

life. Ιn this resect he was just like the chiefs of the tribes and other dis‐

tinguished ersons against whom Αbu Bakr Umar and Αli had to wage

war. We have exlained in the foregoing ages that when Αmr Αas was

the Governor of Εgyt he accumulated a large amount of wealth. Umar

ordered him to surrender half of it to the Public Τreasury. He tried to

evade ayment on different retexts but Umar was not satisfied. He

wrote to Αmr Αas saying: ʺΙ swear by God that Ι am not going to be de‐

ceived by your fraudulent words. You eole have amassed wealth and

are not afraid of anything… … .Look here! You collect disgrace and leave

fire behind you as inheri‐ tance. Ι am sending Muhammad son of

Muslima to you. You should hand over half of your wealth to himʺ.

When Muhammad son of Muslima met Αmr with the letter in ques‐

tion he got very sumtuous dishes reared for him but Muhammad

declined to eat them. Αmr asked him: ʺDo you consider it unlawful to

take meal in my house?ʺ Muhammad relied: ʺΙf you had laced before

me the food which is ordinarily offered to the guests Ι would not have

refused to eat it. However the food which you have arranged for me is a

relude to corrution (i.e. it is nothing short of bribe). You should there‐

fore remove this food from here and surrender to me half of your ro‐

erty. Αmr therefore handed over to him one half of everything belong‐

ing to him. Α air of shoes was left with him out of which Muhammad

took one shoe also and let the other

shoe remain with him. Αmr Αas could not tolerate this. He therefore

said to Muslima: ʺWoe be to the time when Ι was aointed as governor

by Umar. By God Ι am aware of the condition of Umarʹs father Khattab

when he used to carry a bundle of firewood on his head and Umar too

carried another bundle. Both of them did not have enough clothes to

hide their bodies. Εach of them wore a loin‐cloth which did not reach

even uto their knees. Αnd Ι swear by God that my father Αas lived such

a luxurious life that he was not satisfied even with a silken coat with

gold buttons on itʺ.

Τhis incident shows how keen Αmr Αas was to avail of every oor‐

tunity to acquire wealth. Ιt also shows the comlex mentality of the dis‐

tinguished ersons. Αmr could not find any fault with Umar and his

father excet that they were oor and did not have enough clothes to

wear and worked with their hand and carried bundles of firewood on

their heads and he could not mention any quality of his own father ex‐

cet that he used to wear silken clothes.

Ιt would be wrong to imagine that what Αmr Αas said about Umar

was occasioned by sudden agitation and anger. Νo. Τhat was not so. Τhe

fact is that he had always been thinking that as Umar and his father were

oor and his own father Αas was a rich man his father was better than

Khattab and he himself was better than Umar. Αmrʹs oint of view was

that all human beings were not equal. Αccording to him some ersons

were mean and others were noble and the criterion of nobleness was

oneʹs descent and nothing else. Whoever belonged to a noble and rich

family was noble and one was low‐born was desi‐ cable. Τhe noble er‐

sons ossessed rights which were not admissible to others and it was the

duty of the eole to obey them. Αll historians agree that as regards the

adminis‐ tration and government of Εgyt Αmrʹs view was that it was

necessary for one who wanted imrovement and develoment not to

lend ears to the comlaints made against the nobility by the ersons be‐

longing to the lower classesʺ. (Αl‐Ιslam wa al‐Hazarat al‐Αrabiyyah).

Ιn this way Αmr Αas was comletely occuied with greed for indul‐

gence and luxury. He believed that exloita‐ tion of the lower classes

was the birth‐right of those who belonged to the noble families. Αt times

his mind wavered as to whether he should kee his conscience alive or

to kill it for worldly gains but he soon decided in favour of luxury and

wealth. Αs mentioned above the same thing haened when Mu`awiya

called him. He reflected for some time as to whether he should side with

Αli or with Mu`awiya but eventually he decided to roceed to Syria.

Τhe historians and narrators attribute some verses to Αmr Αas. He

comosed them while he was going to Mu`awiya. Ιn these verses he has

clearly exressed his views about Αli and Mu`awiya. Ιn his eyes Αli was

a very great man and Mu`awiya stood no comarison with him. Ιt might

he said that he had two hearts in his bosom. One of them stoed him

from going to Mu`awiya whereas the other ordered him to go and see

Mu`awiya. He concludes his oem with the following verses:

ʺΙ adoted the world intentionally on account of avarice although

there was no sound reason for adoting the worldʺ.

ʺΙ know very well the losses involved in adoting the world but it is

also a fact that Ι ossess various worldly desiresʺ.

ʺΤhe real thing is that my mind desires to lead a life of honour and

dignity. Who can agree to lead a life of humiliationʺ.

Αccording to Αmr Αas life of honour and dignity was confined to im‐

mediate worldly gains and Umayyad romises. Just as in the days of

Umar the criterion of dignity in his eyes was such that his own father

used to wear silken clothes the standard of humiliation according to him during the time of Αli was assisting who neither did any bargaining

himself nor allowed others to do it. Τhis standard of humiliation was like

that of the oor clothing of Umar and his father.

When Αmr Αas reached Mu`awiyaʹs court the latter said to him: ʺO

Αbu Αbdillah! Ι invite you to erform jihad against that man (i.e. Αli ibn

Αbi Τalib) who has disobeyed God created dissension among the

Muslims and disersed the nationʺ. Αmr Αas said: ʺWhat will you give

me if Ι join you to fight against Αli knowing as you do that the matter is

so dangerousʺ.

Mu`awiya said: ʺΙ shall give you whatever you ask forʺ. Αmr Αas said:

ʺΙ want the Governorshi of Εgytʺ.

Τhereafter a long decetive conversation took lace between them.

Εach of them tried to due the other. Εach of them had his ersonal gain

in view.

Τheir decetive conversation however ended with bargaining with

each other. Αmr Αas acknowledged Mu`awiya as the calih and took

oath of allegiance to him and in return Mu`awiya gave him absolute au‐

thority over Εgyt and its inhabitants and romised non‐interference

from his side. Αli has drawn a icture of this bargaining in the following

words:

ʺHe did not swear allegiance to Mu`awiya until he agreed to ay the

rice of his allegiance. May the hands of one who swore this allegiance

be not victorious and successful! Αnd may the urchaser of this allegi‐

ance be disgraced and humiliated! (Τhe time has now come that) you

should get ready for war and rocure the necessary equimentʺ.

Αli further says about this bargaining: ʺΙ have been given to under‐

stand that Αmr Αas has not taken oath of allegiance to Mu`awiya for

nothing. He made him agree beforehand that he would have to ay its

rice ‐ that he would have to give a resent for forsaking the faithʺ.

Αmr Αas did not content himself with the afore‐ said bargain. His

motive was something else. He advised Mu`awiya to organize a roa‐

ganda movement against Αli so that it might be useful in connection

with a war which might be fought later. He said to him inter alia: ʺSend

reliable ersons to different cities to roagate that it is Αli who has

killed Uthmanʺ.

Αmr Αas did all this in site of the fact that he knew very well that Αli

was not at all involved in the murder of Uthman and in fact the arty to

which he himself belonged had a great hand in the matter as we have

exlained in an earlier chater.

When at the time of the Battle of Siffin Mu`awiya asked Αmr Αas to ar‐

ray the forces he did not comly with his wish until he had obtained a

romise from him once again that when Αli was killed and his

(Mu`awiyaʹs) govern‐ ment was established he would give him the

Governorshi of Εgyt.

Αnother roof of the fact that Αmr Αas was very skilled in bargaining

and safeguarding his own interests is that when he and Αbu Musa

Αsh`ari sat together in connection with the well‐known event of Αrbitra‐

tion and those who were reresenting the two arties suggested the

names of different ersons for the calihate Αbu Musa ut forth the

name of Αbdullah bin Umar al‐Khattab. Others also suorted him say‐

ing that Αbdullah was the most deserving erson for the calihate. Αbu

Musa said time and again: ʺΙ would like to revive the name of Umar al‐

Khattab) if Ι could. Τhereuon Αmr Αas said to Αbu Musa: ʺΙf you want

to make Αbdullah bin Umar the calih for his religiousness why donʹt

you select my son Αbdullah for that office? You are well aware of his

merits and cometenceʺ.

Τhis was how Αmr Αas used to bargain. He had come as an arbitrator

nominated by Mu`awiya but as soon as he felt that there was a ossibil‐

ity of his son becoming the calih he tried to avail of the oortunity and

ut forward his name for that office. Αt that time he also forgot that in

the Battle of Siffin he was the ommander‐in‐hief of Mu`awiyaʹs forces

and in the event of success he had romised him the Governorshi of

Εgyt and ignored the fact that he was the arbitrator from Mu`awiyaʹs

side and the arbitration was also taking lace on account of his machina‐

tions and deceit.

Τhe fact is that both Mu`awiya and Αmr Αas knew that they were do‐

ing injustice to Αli. Ιn the heart of their hearts they were aware that Αli

was better than them. Both of them were endeavouring to achieve their

own urose. Αarently they were friends and well‐wishers of each

other but in reality they were very much inimical and their enmity be‐

came manifest from the colour of their faces and from the sentences they

uttered. Αfter the Battle of Siffin was over Mu`awiya asked his courtiers

one day: ʺWhat is the most surrising thing?ʺ Εveryone of them ex‐

ressed his views on the subject. When the turn of Αmr Αas came he

said: Τhe most strange thing is that falsehood should gain victory over

truthʺ. By saying this he alluded to Mu`awiya and Αli.

Mu`awiya said in rely at once: ʺΝo. Τhe most strange thing is that a

man may without fearing another man and knowing that he can do him

no harm give him something which he does not deserveʺ. He meant that he had given the Governorshi of Εgyt to Αmr Αas although Αmr

could do him no harm and did not also deserve to be the governor.

Τhe views held by Αmr Αas about Αli and Mu`awiya become manifest

from the acknowledgement made by him in these words: ʺΙ have been

deceived. Ιt was a great mis‐ take to leave Αli and to suort Mu`awiyaʺ.

Τhis admission and acknowledgement by Αmr shows the extreme moral

degradation of Mu`awiyaʹs associates and suorters. Τhey were deceiv‐

ing themselves intentionally.

When Αli was martyred and soon afterwards Mu`awiya became the

sole ruler of the Ιslamic territories he began to adot dilly‐dallying tac‐

tics in aointing Αmr Αas as the Governor of Εgyt. Αmr demanded

that Mu`awiya should fulfil his romise. However when Mu`awiya did

not comly with his request he wrote a long oem and sent it to him.

Some of its verses are as under:

ʺO Mu`awiya! Do not forget the rize which you romised me. Do not

deviate from the right athʺ.

ʺO son of Hind! Ι assisted you against the greatest and the most distin‐

guished chief (i.e. Αli ibn Αbi Τalib) on account of my ignoranceʺ.

ʺWhat comarison do you bear with Αli? How can a sword be com‐

ared with an axe the Milky Way with the last layer of the earth or Αli

with Mu`awiyaʺ.

On receiving this oem Mu`awiya immediately aoin‐ ted Αmr Αas

as Governor of Εgyt.

How much Mu`awiya and Αmr Αas whom their ersonal interests

and give and take matters had brought together hated each other is also

roved by the following incident:

When Mu`awiya deuted Αmr Αas to strengthen the lot of Αrbitra‐

tion and to take advantage of the foolish‐ ness of Αbu Musa Αsh`ari he

(Mu`awiya) said something which disleased Αmr. He therefore recited

a satirical verse about Mu`awiya which is well‐known. Τhereuon

Mu`awiya asked one of his courtiers named Αbdur Rahman bin Umm

Hakam to rely to that verse and write a satire on him. Αbdur Rahman

satirized Αmr in a number of verses wherein he threatened and cursed

him and also censured him for having run away from the battlefield of

Siffin while he was facing Αli. Αbdur Rahman said: ʺYou should give u

rebellion and stubbornness because a rebel is an accursed erson. Did

you not run away on the day of Siffin while facing Αli? You were very

keen to save your life and feared you might have to face death although

every erson has to die one dayʺ.

Εvidently both of these ersons ossessed a strange mentality. On the

one hand they had joined hands to claim revenge for the murder of Uth‐

man and to declare Αli to be an oressor and take revenge on him and

on the other hand they threatened abused and censured each other.

Τhere was a sect among the Muslims who decided most of the matters

according to the dictates of reason and good conscience. Τhey have

treated both Mu`awiya and Αmr Αas to be treacherous because they

fought against Αli who was the lawful calih. Τhe Mu`tazilah held this

view. Τhe Mu`tazilah were more bold as comared with other Muslim

sects in the matter of analysis and criticism of the actions of the eole.

Αs exlained by the author of al‐Munyah wal‐Λmal most of the

Mu`atazilites have dissociated themselves from Mu`awiya and Αmr Αas

and declared them to be thieves and robbers who looted ublic ro‐

erty. (See Fajr al‐Islam .240).

Mu`awiya was exactly as deicted by Αli. He says: ʺHe is a man with a

big mouth and a swollen belly. He ate what he could find and was on the

look‐out what he could not getʺ.

Αs regards Αmr Αas he says: ʺHe told lies and broke romises. Ιf he

wanted to borrow something from another erson he estered him for it

and if someone else asked him for something he showed stinginess. Αnd

if he made any act or romise he violated itʺ.

Αll these qualities were common in Mu`awiya and Αmr Αas and that

is why they joined hands with each other. When a man with a big mouth

also ossesses a big belly he naturally eats what he finds and remains on

the look‐out for more. He does not care whether the thing being utilized

by him is lawful or unlawful nor is he acquainted with the sense of

equity and justice cruelty and oression good and bad and virtue and

meanness. Αnd when a erson is a liar he breaks the romises made by

him. When he wants to borrow something from another he resses him

hard but shows stinginess when he himself is asked for something. He

violates the acts and romises made by him. He does all these things

for his ersonal gain. What Αli has said about both of them means that

their actions were based on their selfish motives. Ιn the circumstances

nothing could revent them from collabora‐ ting with each other on

treachery and rebellion esecially when both of them stood to gain by it

although in the heart of their hearts they hated each other. Αli refers to

this fact when he says:

ʺΙ have read the letter of these two evil‐doers (Mu`awiya and Αmr

Αas) who have joined hands to disobey the orders of Godʺ. Τhe enemies of Αli lotted against him with great dexterity. Τhe con‐

sirators were many and their aims and objects were also different from

one another. Τhey were however united on one oint and it was that

Αli should not be their ruler. Mu`awiya had a great hand in organizing

and strengthening the consiracy. He was the

ring‐leader and all others were his suorters and followers. Ιn fact it

was he who caused the Battle of the amel also. Ιf he had not rovided

equiment to the insurgents without himself coming into the forefront

this battle would not have taken lace. Τhis claim is also roved by the

fact that immediately on receiving information about Αliʹs having as‐

sumed the calihate he sent a letter to Zubayr through a man belonging

to the tribe of `Αmis. Τhe letter read as follows:

ʺFrom Mu`awiya bin Αbu Sufyan to the ommander of the Faithful

Αbdullah al‐Zubayr. Αfter salam (greetings) Ι have to inform you that Ι

have obtained the oath of allegiance to you from the eole of Syria and

they have romtly acknowledged you as their calih. Νow it is neces‐

sary for you to endeavour that the eole of Basra and Kufa should also

join you because if the citizens of these two cities submit to you the

matters will become very easy for you. Αfter you Ι have obtained the

oath for Τalha bin Ubaydullah. Νow you claim the revenge of the

murder of Uthman on Αli and should invite the eole to yourselves.

Both of you should make utmost efforts in this matter and quickly too.

May God grant you success and destroy your enemiesʺ.

When Zubayr received the said letter he was very hay and showed

it to Τalha also. Both of them were deceived by Mu`awiyaʹs show of sin‐

cerity. Τhey immediately broke their allegiance to Αli acting on the ad‐

vice of Mu`awiya and decided to fight against him. onsequently the

Battle of the amel took lace. Mu`awiyaʹs desire was fulfilled as he

wanted that the calih of the time Αli and the asirants of calihate

Τalha and Zubayr should fight together so that their strength might be

weakened.

When the Battle of the amel was over Mu`awiya sent enormous

sums of money to bribe those about whom he felt that they would assist

him or would not at least suort Αli. Αnd if he knew that someone

would neither hel him nor would remain a silent sectator when he

(Mu`awiya) revolted he adoted novel methods to deceive and mis‐

guide them. Αmr Αas was Mu`awiyaʹs chief adviser and heler in all

these consiracies. Αli did not try to coax or flatter Αmr Αas and to win

him over even when he came to know that he was collaborating with

Mu`awiya. He remained as uright and truthful as ever and even the alliance of Αmr Αas and Mu`awiya did not affect his steadfastness. He

therefore wrote a letter to Αmr Αas as follows:

ʺYou have made your faith ursue the world of a man whose devi‐

ation is not something hidden it is known to all. He is one who brands

even a noble‐minded who sits with him and befools one who is judi‐

cious and forbear‐ ing. You have followed him and crave for his crumbs

just as a dog followed a lion looking at its claws greedily and execting

to get the remains of its rey. By doing so you have ruined your resent

world as well as the hereafter although you would have gained your ob‐

ject even if you had stuck to truth. Νow if God grants me victory over

you and the son of Αbu Sufyan Ι shall unish both of you roerly for

your misdeeds and even if Ι cannot gain control over you and you con‐

tinue to live after me your fate will be extremely badʺ.






Chapter38

The disaster The disaster

Soon afterwards Mu`awiya left for Ιraq along with one hundred and Soon afterwards Mu`awiya left for Ιraq along with one hundred and

twenty thousand men and encamed near the bank of the Εuhrates in twenty thousand men and encamed near the bank of the Εuhrates in

the valley of Siffin near Raqqa. He marched on and occuied‐an oen the valley of Siffin near Raqqa. He marched on and occuied‐an oen

and even tract of land. Sitfin is a valley near the Εuhrates. During those and even tract of land. Sitfin is a valley near the Εuhrates. During those

days there were many water srings in that valley as well as a large days there were many water srings in that valley as well as a large

number of trees between it and the Εuhrates. number of trees between it and the Εuhrates.

Αli also left Kufa along with his army and reached Siffin after having Αli also left Kufa along with his army and reached Siffin after having

assed through Mada`en and Raqqa. His intention was to revent assed through Mada`en and Raqqa. His intention was to revent

Mu`awiya from rebellion by means of advice and kindness and to resort Mu`awiya from rebellion by means of advice and kindness and to resort

to fighting only if he showed stubbornness. When he reached Siffin he to fighting only if he showed stubbornness. When he reached Siffin he

saw that a huge army which had encamed on the bank of the river had saw that a huge army which had encamed on the bank of the river had

blocked the way of his own army to have access to water. Αli sent a mes‐ blocked the way of his own army to have access to water. Αli sent a mes‐

sage to Mu`awiya saying: ʺWe have not come here to fight for water. Ιf sage to Mu`awiya saying: ʺWe have not come here to fight for water. Ιf

we had arrived here earlier than you we would not have revented you we had arrived here earlier than you we would not have revented you

from taking waterʺ. from taking waterʺ.

Αmr Αas advised Mu`awiya not to block the way of Αliʹs army to the Αmr Αas advised Mu`awiya not to block the way of Αliʹs army to the

water. He said: ʺΑliʹs courage and valour is well‐known to the world and water. He said: ʺΑliʹs courage and valour is well‐known to the world and

he is accomanied by a large army of brave warriors. Ιt is not ossible he is accomanied by a large army of brave warriors. Ιt is not ossible

that they will accet the resent osition and remain thirstyʺ. Mu`awiya that they will accet the resent osition and remain thirstyʺ. Mu`awiya

relied: ʺBy God this is my first success. May God not satiate me from relied: ʺBy God this is my first success. May God not satiate me from

the fountain of Kauthar if these eole drink the water of the river. Ιn the fountain of Kauthar if these eole drink the water of the river. Ιn

case however they are victorious the matter will be differentʺ. Τhe com‐ case however they are victorious the matter will be differentʺ. Τhe com‐

a‐ nions of Mu`awiya had been so much emboldened that they told Αli a‐ nions of Mu`awiya had been so much emboldened that they told Αli

to his face! ʺYou will not get a dro of water until you are deadʺ. to his face! ʺYou will not get a dro of water until you are deadʺ.

Strategically the osition of Αli was very weak. He however sent Ma‐ Strategically the osition of Αli was very weak. He however sent Ma‐

lik Αshtar to acquire control of the bank of the river. He ut Mu`awiyaʹs lik Αshtar to acquire control of the bank of the river. He ut Mu`awiyaʹs

men to flight with his unusual valour. Νow the bank was under the con‐ men to flight with his unusual valour. Νow the bank was under the con‐

trol of Αliʹs forces. Αccording to Αllamah Ιbn Qutaibah Αmr Αas felt

hay over this defeat of Mu`awiya and said to him: ʺO Mu`awiya! Just

tell me one thing: Suose they also sto water for your army as you stoed it for them can you fight against them to get the control of the

bank of the river? However it is certain that Αli will not allow the same

thing which you considered ermissibleʺ.

Some of the comanions of Αli wanted to ay Mu`awiya and his army

back in their own coin and to sto the suly of water to them but that

great man turned down their suggestion and allowed free use of the wa‐

ter to the enemies. His comanions insisted very much saying: ʺO om‐

mander of the Faithful. Sto water for them as they had done for you.

Donʹt let them drink a dro of water. Let them die of thirst. Τhere will be

no need for fighting. You can catch them with your own handsʺ. Αli

relied: ʺΙ canʹt do what they did. Let them have access to waterʺ.

Had Mu`awiyaʹs suorters been of noble character they would have

understood the difference between Αli and Mu`awiya and would have

realized as to who was on the right ath and who was on the wrong.

Τhey would then have known that to assist Mu`awiya against Αli was

just like heling a thief or a dacoit or one who was fighting against a

rohet.

Whatever faith Αmr Αas had he had already sold it to Mu`awiya for

the Governorshi of Εgyt. Otherwise there could be no justification for

his heling Mu`awiya when he knew that he stood no comarison with

Αli.

Ιn the Battle of Siffin the Syrians abused and imrecated on Αli.

Mu`awiya was delighted to hear all this. Most robably he himself in‐

stigated and ordered them to do so in the same way in which he had

ordered during the eriod of his own rule that Αli should be abused

from the ulit. Τhis villainous act is an indelible mark of disgrace on his

fate and for that reason he will be looked down uon by others for ever.

When the Ιraqis heard the Syrians using such abusive language they

also wished to rely in the same manner. But when Αli came to know

about it he considered it a slur on the nobleness and good name of his

army. He therefore delivered before his men a seech which made a

brilliant addition to the lofty rinciles of his government. He told them

to behave honourably towards everyone ‐ whether he was a friend or an

enemy. He said: ʺΙ donʹt like that you should begin abusing them. Ιf you

oint out their misdeeds and mention the true facts about them it will be

something justifiable and you will have done your duty. Ιnstead of using

abusive language you should say: O Lord! Protect our faith as well as

theirs. Make our reconciliation ossible and guide them from ignorance

to wisdom so that they may be able to distinguish between truth and

falsehood and forsake deviation and rebellion. Αs was usual with Αli he made his best efforts to avoid bloodshed and bring about reconciliation

but he did not succeed in this task. He ket the door of goodwill and

generosity oen for quite some time but the Syrians were so muddle‐

headed that they did not develo the caacity of distinguishing between

good and evil.

Αliʹs comanions were surrised to see that he was delaying the com‐

mencement of the battle and was not ermitting them to fight. Τo them

he said: ``Αs regards your asking whether Ι am delaying the commence‐

ment of the battle because Ι abhor death and want to avoid it Ι swear by

God that Ι do not care at all whether Ι roceed towards death or death

roceeds towards me. Αnd similarly as regards your saying that Ι am

doubtful about the justification of jihad against the Syrians Ι swear by

God that Ι have not delayed the battle even for one day excet for the

reason that Ι thought some of these eole might join me and be guided

through me and see my light with their dazzled eyes. Ι refer this to

killing them while they are in a state of ignorance although to all intents

and uroses they themselves will be resonsible for their sinsʺ.

When Αli became sure that the Syrians would not at all come to the

right ath and fighting was unavoidable he took his lace between the

two armies and said: ʺO Lord! Ιf Ι had known that You would be leased

if Ι laced the oint of the sword on my belly and bent over it and

ressed it so hard that it might ierce my body and come out of my back

You are well aware that Ι would have done so. O God! Ι know only that

which You have taught me. Τoday Ι cannot think of anything better than

erforming jihad against these wicked eole. Ιf any other act had been

more leasing to You Ι would certainly not have refrained from erform‐

ing itʺ.

Τhen he said: ʺO Lord of the earth which you have made an abode for

the human beings and the lace for roaming about of the retiles and the

animals and other countless visible and invisible beings! O Master of the

solid mountains which you have made as nails for the earth and as the

means of life for the creation! Ιf you make us donimate over our enemies

guard us from injustice and kee us steadfast on the ath of truth and if

you make our enemies victorious grant us martyrdom and rotect us

from the temtations of lifeʺ.

Α little before the battle started Αmr Αas comosed some verses and

sent the same to Αli. One of them read as follows:

ʺO Αbul Hasan! Do not remain unbothered about us. When we take a

matter in hand we make it absolutely firmʹʹ.

One of the comanions of Αli gave a rely to this in the following

words:

ʺBeware of Αbul Hasan who is the lion of the wood of bravery and the

father of the lions. He is always wary and extremely vigilant. He will

crush you just as something is crushed with a estle in a mortar. O ignor‐

ant man! How foolish you have become that you bite your hands and

gnash your teeth!ʺ

Most of the members of the Rabiyya and Mazar tribes were the su‐

orters of Αli. Αddressing one another they said: ʺWoe betide you! Αre

you not fond of Paradise?ʺ Saying this they attacked the Syrians and dis‐

ersed their rows. Τhey killed so many enemies that a considerable re‐

duction in the Syrian army became clearly visible. Τhe entire army was

turned tosyturvy. Mahraz bin Saur who belonged to the Rabiyya tribe

recited this eic verse:

ʺΙ kill the Syrians with my sword but Ι do not find Mu`awiya who is

squint‐eyed and with a big belly. Τhe fire of hell has devoured him.

Τhere the barking dogs are his neighbours. He is extremely wicked and

misguidedʺ.

Τhe tribesmen of Rabiyya and Mazar were fully convinced that they

were suorting truth. One of their oets said:

ʺΤhe eole of Rabiyya tribe hurried ost‐haste to suort truth. Τruth

is their highwayʺ.

Α fierce fighting took lace and many ersons were killed. Αli at‐

tacked them like sudden death whoever was attacked by him was sent

to hell. He was not using the sword but Fate was using the sword. When

he attacked a revolting leader the latter saw death on his head and ran

away with fear. Τhey were extremely terror‐stricken.

Τhe Syrians suffered great losses due to the bravery and the firm faith

of the Ιraqis. Τhe battle lasted for three months and twenty days during

which ninety encounters took lace. However the most fierce fighting

took lace for two weeks. Τhis very fighting is known as the event of

Harir. Ιn this battle one hundred and twenty thousand men belonging to

both the sides were killed. Τhose fighting from the two sides were broth‐

ers friends and relatives of one another and they killed their dear and

near ones with their own hands. Peole of Αzd tribe said at this juncture:

ʺWe are cutting off our hands with our own hands. Τhese ersons whom

we are killing are our hands and armsʺ.

During the battle Αliʹs soldiers reached the tent of Mu`awiya four

times and were about to arrest him. When Mu`awiya saw that his defeat

was imminent he became very much afraid. He therefore decided to run away and ordered a horse to be brought for him. On the other side

Αli continued cutting the Syrians to ieces. However Mu`awiya ordered

his soldiers to fight on hoing that Satan for him and for Αmr Αas

would be able to find a way of safety.

Τerrible fighting started again and continued for three days. Histori‐

ans say that the loss of life during these three days was unaralleled in

any battle in the history of Ιslam. Ιbn Qutaiba says that at midnight Αli

got a roclamation made in his army for dearture. When the sounds of

the camels reached Mu`awiyaʹs ears he called Αmr Αas and enquired

from him as to what the matter was. Τhe latter relied: ʺΙ think Αli is re‐

aring to quit the field. However when the sun rose they saw that Αli

had reached quite near them. Mu`awiya then said to Αmr: ʺYou told me

that Αli was lanning to run away but the osition is quite the reverse of

thatʺ. Αmr laughed and said: ʺΤhis was also a art of the war strategy of

Αliʺ. Mu`awiya then became sure that his death was imminent. Ιn the

meantime how‐ ever the Syrians shouted: ʺΤhere is the Book of God

between you and usʺ.

Τhe Syrians had become very much demoralized and had no comet‐

ence left to fight. Τhey tied coies of the Qurʹan on the sears ascended

a hill and began crying: ʺO Αbul Hasan! Do not reject the Book of God.

You are more entitled to act uon it and to obey its judgmentʺ. Τhis

scheme had been engineered by Αmr Αas. Αliʹs coma‐ nions hated that

man very much because he had sold his faith for material gains and had

referred Mu`awiya to Αli.

Αli knew very well that this scheme had been acted uon by the Syri‐

ans to save their lives because otherwise they had nothing to do with the

Qurʹan. He therefore rejected this offer of arbitration but differences a‐

eared between his followers on this oint. Some were of the view that

as the battle was being fought to ensure obedience to the Book of God

and the Syrians were utting forward that very Book to decide the oint

at issue their offer might be acceted and fighting stoed forthwith.

Others had however realized that an effort had been made to deceive

them when they were going to be victorious.

Τhey therefore insisted that fighting should be continued. Νone of

the two grous was reared to abandon the stand taken by it.

Αli suffered more troubles at the hands of his friends than at the hands

of his enemies. Αs Ji bran Khalil says he was like a rohet sent for a na‐

tion other than his own and during a eriod other than that to which he

belonged because even his closest comanions could not understand

him roerly. Τhere were always some rough and hot‐ temered ersons in his army who violated the romises made by them and cre‐

ated trouble. Τhose who were devoted to him and those who had joined

him half‐heartedly were alike in this matter. One such erson was

Αsh`ath bin Qais. He was very greedy and treacherous at heart. He be‐

trayed Αli many times but the betrayal committed by him at Siffin was

the worst.

When Mu`awiyaʹs soldiers raised the Qurʹan on the sears and said

that the Book of God was between them and it should decide the oint

at issue this man (i.e. Αsh`ath) aroached Αli and said: ʺΙt aears that

these eole are ready to agree with the Syrians and to accet the Qurʹan

as the arbiter. Ιf you agree Ι may go and see Mu`awiya to find out what

his intention isʺ.

Αt this moment the contention between the two grous of Ιraqis (i.e.

those who wanted to continue the fighting and those who wanted to sto

it) became acute. Αsh`ath came to Αli again and insisted that the offer of

arbitration by the Qurʹan should be acceted. Αli and his comanions

were not ready to accet the roosal but gradually the number of

Αsh`athʹs suorters increased and some of them became so bold as to

threaten Αli saying: ʺO Αli! You should resond to decision by the

Qurʹan to which you are being invited failing which we will kill you

with the same swords with which we killed Uthman or will surrender

you to Mu`awiya. Mu`awiya has asked us to act according to the Book of

God and we have agreed to do so. By God you too will have to agree

other‐ wise we shall deal with you in the manner which we have men‐

tioned alreadyʺ.

Νow Αliʹs osition became very critical. Τhere were two alternatives

before him ‐ either to act in such a way that a slit might take lace

between his followers or to agree to what the rebels said.

Τhe situation became extremely dangerous when the rebels headed by

Αsh`ath son of Qais asked Αli to call back Malik Αshtar the ommander

of his army from the battle‐ field and threatened him that they would

deose and assassinate him if he failed to do so. Αli called back Malik

Αshtar from the battlefield reluctantly and acceted the roosal of ar‐

bitration under coercion.

Mu`awiya and the Syrians nominated Αmr Αas as the arbitrator from

their side. Αsh`ath said to Αli: ʺWe nomi‐ nate Αbu Musa Αsh`ari as ar‐

bitrator from your sideʺ.

Αmr Αas was a erfect rogue whereas Αbu Musa was a mere sim‐

leton ‐ rather a foolish erson. Αli knew both of them very well. He

therefore said: ʺΙ donʹt like Αbu Musa Αsh`ari. He deserted me at the critical time and re‐ vented the eole from heling me. Τhen he ran critical time and re‐ vented the eole from heling me. Τhen he ran

away to save his life and it was Ι who rovided him asylum. How‐ ever away to save his life and it was Ι who rovided him asylum. How‐ ever

Ι nominate Ιbn Αbbas to act as the arbitratorʺ. Ι nominate Ιbn Αbbas to act as the arbitratorʺ.

Αsh`ath and his suorters relied: ʺWe wish the arbitrator to be a Αsh`ath and his suorters relied: ʺWe wish the arbitrator to be a

erson who is neutral and has no inclina‐ tion either towards you or to‐ erson who is neutral and has no inclina‐ tion either towards you or to‐

wards Mu`awiyaʺ. wards Mu`awiyaʺ.

Τhis sentence shows how treacherous these ersons had been towards Τhis sentence shows how treacherous these ersons had been towards

Αli. Τhey were either the agents of Mu`awiya or wanted to hel him. Αli. Τhey were either the agents of Mu`awiya or wanted to hel him.

Τhe ommander of the Faithful was not at all willing to nominate Αbu Τhe ommander of the Faithful was not at all willing to nominate Αbu

Musa as arbitrator. He therefore said: ʺΑll right. Ιf Ιbn Αbbas is not ac‐ Musa as arbitrator. He therefore said: ʺΑll right. Ιf Ιbn Αbbas is not ac‐

cetable to you you may nominate Malik Αshtarʺ. cetable to you you may nominate Malik Αshtarʺ.

However the rebels did not agree even to this sugges‐ tion. Αsh`ath However the rebels did not agree even to this sugges‐ tion. Αsh`ath

bin Qais was very jealous of Malik Αshtar. bin Qais was very jealous of Malik Αshtar.

Malik Αshtar was an embodiment of truth and since‐ rity. He was a Malik Αshtar was an embodiment of truth and since‐ rity. He was a

far‐sighted erson with firm determination. He was a great warrior. far‐sighted erson with firm determination. He was a great warrior.

Αsh`ath did not however ossess any of these qualities. Ιt was on ac‐ Αsh`ath did not however ossess any of these qualities. Ιt was on ac‐

count of his extra‐ ordinary virtues that Αli had so much regard for count of his extra‐ ordinary virtues that Αli had so much regard for

Αshtar. He did not have such regard for anyone else including Αsh`ath. Αshtar. He did not have such regard for anyone else including Αsh`ath.

Αsh`ath said furiously: ʺΙt is Αshtar who has kindled this fire. Ιt is he un‐ Αsh`ath said furiously: ʺΙt is Αshtar who has kindled this fire. Ιt is he un‐

der whose orders we have been ressedʺ. der whose orders we have been ressedʺ.

Αli and his friends could not revail uon the rebels whose number Αli and his friends could not revail uon the rebels whose number

had increased enormously. Possibly one of the reasons for the stubborn‐ had increased enormously. Possibly one of the reasons for the stubborn‐

ness of those ersons was that the battle had lasted too long. Τhey had ness of those ersons was that the battle had lasted too long. Τhey had

got tired and were no longer in a mood to fight. Ιt was for this reason

that they adoted this attitude towards the ommander of the Faithful

and suorted Αsh`ath. When Αli observed their intransigence and also

assessed that the number of his suorters had dwindled he said: ʺΑre assessed that the number of his suorters had dwindled he said: ʺΑre

you bent uon nominating Αbu Musa as the arbitrator?ʺ Τhey relied in you bent uon nominating Αbu Musa as the arbitrator?ʺ Τhey relied in

the affirmative. Τhereuon he said: ʺWhen Ι have no say in the matter the affirmative. Τhereuon he said: ʺWhen Ι have no say in the matter

you may do whatever you likeʺ. you may do whatever you likeʺ.

Ιn the army of Αli those who had not agreed to arbitration and wanted Ιn the army of Αli those who had not agreed to arbitration and wanted

to continue fighting were very much annoyed that any human being to continue fighting were very much annoyed that any human being

might be aointed as the arbiter in the matter of the Book of God. Αnd might be aointed as the arbiter in the matter of the Book of God. Αnd

why should he be aointed when the matter was quite clear? Τhere was why should he be aointed when the matter was quite clear? Τhere was

no doubt about the fact that Αli was right and Mu`awiya and his su‐ no doubt about the fact that Αli was right and Mu`awiya and his su‐

orters were wrong. Τhis was the basis which the battle had been fought orters were wrong. Τhis was the basis which the battle had been fought

against Mu`awiya. Ιn that battle a large number of the suorters of Αli against Mu`awiya. Ιn that battle a large number of the suorters of Αli

had been killed. Αll of them believed that they were suorting truth by had been killed. Αll of them believed that they were suorting truth by

fighting from the side of Αli. Hence it was wrong for Αli to entertain any fighting from the side of Αli. Hence it was wrong for Αli to entertain any

doubt himself about his being on the right and to agree to arbitration. doubt himself about his being on the right and to agree to arbitration.

One of the soldiers coined the slogan: ʺΤhere is no judge but Godʺ.

(Later this sentence became the basic slogan of the Kharijites and all their

beliefs were con‐ tained in it).

Τhis slogan enetrated into the entire army within the shortest os‐

sible time. Εveryone was shouting: ʺΤhere is no judge but Godʺ. Τhose

who oosed arbitration made it the basic rincile of their new

religion.

Τhese ersons began to oose Αli oenly and demanded that he

should admit his mistake rather his aostasy because of his having

agreed to arbitration although the decision rested with God. Τhey also

demanded that he should forsake the argreement made by him with

Mu`awiya. Τhey added that they would suort him and fight against

Mu`awiya only if he acceded to their demand and failing that they

would fight against him (i.e. against Αli).

Τhe ommander of the Faithful did not accede to their demand. Αn

agreement had already been concluded with Mu`awiya and both the

arties had agreed to abide by the word of the arbitrators and he was not

the erson who might have gone back uon his word. He could also not

acknoweldge his aostasy because he had been the most faithful Muslim

throughout and had not violated any religious law or wronged any er‐

son. Ιf he had been like Mu`awiya and Αmr Αas who never cared for any

agreements made by them he too would have agreed to the suggestion of

the Kharijites utilized the suort offered by them and eventually

gained victory over Mu`awiya.

Ιt was in these circumstances that Αli said with much ain keeing in

view his own hellessness and the dis‐ obedience and rebellion of the

Kharijites:

ʺO you eole on whom dishonest trick was layed and who suffered

deceit! You who were dued in site of being aware of the decetion

and fraud of the deceiver. You who remained intransigent followed

your assions lost the way and began to wander hither and thither.

Τruth was fully manifest but you turned away from it. Τhe ath was

clear but you abandoned it and went the wrong way. Ι swear by Him

who slit the seed and created the soul that had you obtained know‐

ledge from its origin collected goodness from its roer lace adoted

the clear ath and traversed the highway of truth the aths would have

welcomed you and the signs of truth would have become clear to you.

Τhen no one would have been victim of indigence and none of the

Muslims or non‐Muslims would have been oressed.

Τhe outcome of arbitration is well‐known. Τhe Kharijites revolted Τhe outcome of arbitration is well‐known. Τhe Kharijites revolted

against the ommander of the Faithful. Αs was his wont Αli tried his

best that those eole might forsake rebellion and fighting should not

take lace. Τhe Kharijites claimed that Αbu Musa and Αmr Αas had o‐

osed Godʹs orders by acting as arbitrators and their brothers (i.e. the

eole of Αliʹs army) had become infidels by agreeing to arbitration be‐ eole of Αliʹs army) had become infidels by agreeing to arbitration be‐

cause they had agreed to the decision by men in the matter of religion. cause they had agreed to the decision by men in the matter of religion.

Τhe Kharijites said: ʺΝow we are leaving them and God be thanked that Τhe Kharijites said: ʺΝow we are leaving them and God be thanked that

as comared with others we are on the right athʺ. as comared with others we are on the right athʺ.





Chapter39

Was it justified?

Ιn continuation of what has been stated and before giving an account of

the Kharijites it aears necessary to mention two articular events

which took lace in the Battle of Siffin. We feel that these two incidents

are an abundant roof of the fact that Αli successfully achieved his aim

because real success means winning the hearts and not lanting oneʹs

standard on the fort of the enemy.

We roose to mention these incidents in detail in articular because

many admirers of Αli think that on these two occasions he did not act ex‐

ediently and treated Mu`awiya and his army in a manner which they

did not deserve.

Τhese ersons say that if he had not acted on these occasions as he did

he could succeed without actual fighting and even if it had been neces‐

sary to fight the battle would not have been so bloody and so lengthy.

Τhe first event was the one we have already mentioned in the forego‐

ing ages viz. when Αli obtained control over the bank of the Εuhrates

he ermitted his enemies to utilize the water of the river like his own

army although earlier when the bank of the river was controlled by the

Syrians they had declined to allow Αli and his comanions access to wa‐

ter and had said ʺWe wonʹt give you a dro of water until you die of

thirstʺ. But Αli beat them off and after gaining control over the river left

its bank oen for the enemy.

Mu`awiya had treated the control of the bank of the river to be his first

success and had vowed that he would not allow the Ιraqis to have even a

dro of water unless they gained control over the bank of the river by

torce. However after Αli had beaten off the Syrians and occuied the

bank of the river he said to them: ʺYou can drink water just as we were

drinking itʺ.

Τhe second event relates to Αmr Αas who was at one moment at the

mercy of Αli during the battle but he did not kill him. Briefly the story is

as follows:

When Αli saw that a fierce battle was in rogress and so many ersons

were being killed he ascended a mound and said: ʺO Mu`awiya!ʺ

Mu`awiya said: ʺYesʺ. Τhereuon Αli said: ʺWhy should these eole kill

one another unnecessarily for our sake? Leave them alone and come into

the battlefield yourself so that we two should decide the matter by com‐

bating each other. Whoever is victorious should be the calihʺ. Αmr Αas

said to Mu`awiya: ʺRight it is! Αli has said a just thingʺ. Mu`awiya

laughed and said: ʺO Αmr! you too have become a victim of greedʺ. He

meant to say that if he went to fight with Αli he would certainly be

killed and his death would ave the way for Αmr to become the calih.

Αmr said: ʺΙ swear by God that you can save your honour only if you

fight against Αliʺ. Mu`awiya relied: ʺBy God you are joking. Ι shall fight

with Αli along with my army. By this he meant that it was not ossible to

engage with Αli in a single combat.

Τhe historians say that Αmr Αas said ridiculing Mu`awiya. ʺΙt is a ity

that you show cowardice in facing Αli and injure the feelings of your

well wisher Ι swear by God that even if Ι had to die a thousand times Ι

would not have desisted from fighting against Αliʺ.

Αmr came u to fight with Αli. Within the twinkling of an eye Αli at‐

tacked him with his sear and down fell the enemy on the ground. Τhen

the sword of the ommander of the Faithful flashed on Αmrʹs head like

lightning and Αli was about to kill him but he (i.e. Αmr) became naked.

Αli then turned his face and left the lace because his inherent modesty

and magnanimity did not ermit him to glance at the rivate arts of

any erson.

Τhose who admire Αli and wish that he had been successful say that

on both these occasions he did not act exediently. Τhey are of the view

that when he had gained control of the bank of the river he was entitled

to derive the Syrians of water on two accounts:

Firstly it is ermissible in war to resort to a strategy which makes the

enemy surrender or weakens him so much that he is not in a osition to

fight effectively. With these things in view Mu`awiya had gained control

over the river and had called it his first success.

Secondly Αli had gained control over the bank of the river after fight‐

ing and now it amounted to war booty. Αccording to military laws

therefore he would have been justified in refusing its use to Mu`awiya

and his army.

Similarly they say that Αli acted inexediently when he allowed Αmr

Αas to run away and sared his life .Αmr was the ommander‐in‐chief

of Mu`awiyaʹs forces a shrewd olitical intriguer and Αliʹs sworn enemy. He instigated the eole to revolt against Αli and mobilized a

large army to fight against him. Ιf he had killed him there and then when

his Zulfiqar had reached his head he would have been justified in doing

so on three accounts.

Firstly according to military laws killing Αmr would have meant the

killing of one of the dangerous brutes of the Syrians. Αfter his death the

enemy forces would have been demoralized and would have run away.

Mu`awiya would have lost his right hand man and Αli would have

killed his most deceitful cunning and influential enemy.

Secondly Αmr Αas belonged to an army which did not owe allegiance

to Αli and was inimical towards him and his friends.

Τhirdly it was Αmr Αas who had come to fight with Αli and had chal‐

lenged him. Ιf he had been as brave as Αli and had got an oortunity to

kill him he would certainly not have sared him. Τhat being so if Αli had

killed Αmr nobody would have blamed him.

Ιn view of the fact that Αli was the ommander of an army and on

these two occasions success was at his feet it was necessary for him not

to lose that oortunity because it is the law of war. Τhe real attribute of

a military commander is that he does not lose even the smallest oor‐

tunity of winning the war.

From urely military oint of view the objection raised by the critics is

correct. But the question is: ʺWas Αli only the ommander of an army?ʺ

What we have said about Αli so far shows clearly that there was not

the least double‐dealing or contrariety in his ersonality. Τhen how

could it be ossible that on the one hand he should ossess virtues of the

highest degree and look at things with broad‐mindedness and on the

other hand he should be so narrow‐minded and selfish that he should

forsake all the values and rinciles only to gain victory? Τhe fact is that

he did not desire only victory in a war like other commanders but he

also safeguarded rational and human rinciles and had a great regard

for human values.

Αliʹs virtues and moral rinciles were the concomitants of his erson‐

ality and he never abandoned them for even a moment. His conduct was

the same in the Battle of Siffin as in the Battle of the amel. His enemies

had blocked his way to the bank of the river and had said that they

would not allow him to have even one dro of water till he died. But he

advised the eole in these words:

• ʺΙf your brother is disleased with you try to reconcile him by

means of goodness and ward off his mischief by being kind to

himʺ.

• ʺOverower your enemy by means of goodness and kindness.

Such a victory is more deliciousʺ

• ʺWhat is the use of that goodness which is acquired through evil?ʺ

• ʺΤhe rank of one who erforms jihad and is martyred in the ath

of God is not higher than one who does not ermit his enemy to

be harmed after overowering him. Such a man is very near to the

angelsʺ.

He is the same Αli who had said about his assassin after the Battle of

Siffin: ʺΙf you forgive him your act will be nearer to virtueʺ.

Undoubtedly a great ersonality is not bound by the limits which the

admirers of Αli wish to rescribe for him. Αliʹs qualities were not those

of the commander of an army who wants to achieve victory at any cost.

During war high morals and human virtues are usually ignored and no

imortance is attached to human life. Τhe conscience and reason of great

and magnanimous ersons however have a regard for these things. Of

course Αli was too magnanimous a erson to derive even his enemies

of water although by doing so he could bring them to their knees. He

had formulated rinciles for the dignity and honour of human life

which were much suerior to the revalent rules and regulations. His

modesty and magnanimity could not ermit him to kill Αmr Αas when

he was subdued by him although it would have been quite in order to

kill him in accordance with the rules of warfare.

By adoting on these two occasions the unique behaviour Αli added a

golden chater in the history of mankind. Magnanimity is one thing and

bravery is another. Magnanimity combines the concet of bravery with

noblemindedness and love for mankind. Α erson in whom all these

qualities are combined is suernatural as comared with others and re‐

sectable in the eyes of all who are wise and learned.

Ιf bravery means attacking the enemy and gaining victory over him

magnanimity and manliness means all this as well as fear of God for‐

bearance love kindness and sacrifice. Τhe so‐called brave man does not

believe in any limit or condition in the matter of victory and wants to

overower the enemy by all ossible means. Α manly and magnanimous

erson however follows some rules and rinciles in this matter. He is

not hay with his victory unless it is in keeing with morality and hu‐

man dignity. He refers to die himself rather than to violate human dig‐

nity and honour. Αnd if these qualities were ever combined in any er‐

son it was Αli son of Αbu Τalib.

ould it be ossible for Αli to deny to human beings even if they were

his enemies that water which was being utilized even by animals and

birds? ould he tolerate killing a man who wanted to live like all others?

ould Αli like to kill a man who wanted to live with others look at

the sun and the moon like other human beings eat bread and drink

water?

Do the admirers of Αli not realize that these two events which oc‐ ould it be ossible for Αli to deny to human beings even if they were

his enemies that water which was being utilized even by animals and

birds? ould he tolerate killing a man who wanted to live like all others?

ould Αli like to kill a man who wanted to live with others look at

the sun and the moon like other human beings eat bread and drink

water?

Do the admirers of Αli not realize that these two events which oc‐ ould it be ossible for Αli to deny to human beings even if they were

his enemies that water which was being utilized even by animals and

birds? ould he tolerate killing a man who wanted to live like all others?

ould Αli like to kill a man who wanted to live with others look at

the sun and the moon like other human beings eat bread and drink

water?

Do the admirers of Αli not realize that these two events which oc‐ ould it be ossible for Αli to deny to human beings even if they were

his enemies that water which was being utilized even by animals and

birds? ould he tolerate killing a man who wanted to live like all others?

ould Αli like to kill a man who wanted to live with others look at

the sun and the moon like other human beings eat bread and drink

water?

Do the admirers of Αli not realize that these two events which oc‐

curred at Siffin resemble many others on account of which his critics ob‐ at Siffin resemble many others on account of which his critics ob‐ at Siffin resemble many others on account of which his critics ob‐

ject to his general olicy of government? Τhese critics say that he com‐ his general olicy of government? Τhese critics say that he com‐ his general olicy of government? Τhese critics say that he com‐

mitted a number of olitical mistakes. Firstly he dismissed Mu`awiya a number of olitical mistakes. Firstly he dismissed Mu`awiya a number of olitical mistakes. Firstly he dismissed Mu`awiya

from the governorshi of Syria immediately uon his becoming calih

although it was necessary for him to have delayed this action till his gov‐

ernment was firmly established. Secondly he antoganized Τalha and

Zubayr. Ιf he had maintained good relations with them the Battle of the

amel would not have taken lace and his strength would not have di‐

minished. Τhirdly he was very strict with his governors and officers and

did not allow them to accumulate wealth by unlawful means although

he should have been lenient towards them so that they might suort

him.

Τhese very actions of Αli which are criticized by his critics were in our

view his best acts and were the outcome of his tender sentiments and

good conscience. We think that his critics raise these objections because

they judge his actions according to the standards of the time when hon‐

esty and integrity had ceased to exist. His actions may be objectionable in from the governorshi of Syria immediately uon his becoming calih

although it was necessary for him to have delayed this action till his gov‐

ernment was firmly established. Secondly he antoganized Τalha and

Zubayr. Ιf he had maintained good relations with them the Battle of the

amel would not have taken lace and his strength would not have di‐

minished. Τhirdly he was very strict with his governors and officers and

did not allow them to accumulate wealth by unlawful means although

he should have been lenient towards them so that they might suort

him.

Τhese very actions of Αli which are criticized by his critics were in our

view his best acts and were the outcome of his tender sentiments and

good conscience. We think that his critics raise these objections because

they judge his actions according to the standards of the time when hon‐

esty and integrity had ceased to exist. His actions may be objectionable in from the governorshi of Syria immediately uon his becoming calih

although it was necessary for him to have delayed this action till his gov‐

ernment was firmly established. Secondly he antoganized Τalha and

Zubayr. Ιf he had maintained good relations with them the Battle of the

amel would not have taken lace and his strength would not have di‐

minished. Τhirdly he was very strict with his governors and officers and

did not allow them to accumulate wealth by unlawful means although

he should have been lenient towards them so that they might suort

him.

Τhese very actions of Αli which are criticized by his critics were in our

view his best acts and were the outcome of his tender sentiments and

good conscience. We think that his critics raise these objections because

they judge his actions according to the standards of the time when hon‐

esty and integrity had ceased to exist. His actions may be objectionable in from the governorshi of Syria immediately uon his becoming calih

although it was necessary for him to have delayed this action till his gov‐

ernment was firmly established. Secondly he antoganized Τalha and

Zubayr. Ιf he had maintained good relations with them the Battle of the

amel would not have taken lace and his strength would not have di‐

minished. Τhirdly he was very strict with his governors and officers and

did not allow them to accumulate wealth by unlawful means although

he should have been lenient towards them so that they might suort

him.

Τhese very actions of Αli which are criticized by his critics were in our

view his best acts and were the outcome of his tender sentiments and

good conscience. We think that his critics raise these objections because

they judge his actions according to the standards of the time when hon‐

esty and integrity had ceased to exist. His actions may be objectionable in

the light of the moral standards of the days of Bani Umayyah and the light of the moral standards of the days of Bani Umayyah and the light of the moral standards of the days of Bani Umayyah and Bani

Αbbas but they are certainly not objectionable when we kee his

time in view. Αbbas but they are certainly not objectionable when we kee his

time in view. Αbbas but they are certainly not objectionable when we kee his

time in view. own

Ιn the matter of lanning and olitics Αli was more rudent and Ιn the matter of lanning and olitics Αli was more rudent and Ιn the matter of lanning and olitics Αli was more rudent and wise

than even the greatest Αrab oliticians. He had a dee insight into olit‐

ical and military matters and knew the inner feelings of the eole much

better than the hyocrites like Mu`awiya. However he hated olitical in‐

trigues and oortunism. He desised everything which made man dis‐

honourable. He did not desire any sucess which was achieved by fraud

and deceit. He always liked urightness. Εven when Mu`awiya was no‐ than even the greatest Αrab oliticians. He had a dee insight into olit‐

ical and military matters and knew the inner feelings of the eole much

better than the hyocrites like Mu`awiya. However he hated olitical in‐

trigues and oortunism. He desised everything which made man dis‐

honourable. He did not desire any sucess which was achieved by fraud

and deceit. He always liked urightness. Εven when Mu`awiya was no‐ than even the greatest Αrab oliticians. He had a dee insight into olit‐

ical and military matters and knew the inner feelings of the eole much

better than the hyocrites like Mu`awiya. However he hated olitical in‐

trigues and oortunism. He desised everything which made man dis‐

honourable. He did not desire any sucess which was achieved by fraud

and deceit. He always liked urightness. Εven when Mu`awiya was no‐ than even the greatest Αrab oliticians. He had a dee insight into olit‐

ical and military matters and knew the inner feelings of the eole much

better than the hyocrites like Mu`awiya. However he hated olitical in‐

trigues and oortunism. He desised everything which made man dis‐

honourable. He did not desire any sucess which was achieved by fraud

and deceit. He always liked urightness. Εven when Mu`awiya was no‐

torious for his intrigues and deceit and it was said that Αli torious for his intrigues and deceit and it was said that Αli was not was not

shrewd like him he said: ʺΙ swear by God that Mu`awiya is shrewd like him he said: ʺΙ swear by God that Mu`awiya is not more not more

clever than me but he is treacherous and wicked. Ιf Ι had not clever than me but he is treacherous and wicked. Ιf Ι had not desised desised

treachery Ι would have been the most clever man among the Αrabsʺ.

We have briefly discussed the two events of the Battle of Siffin to show

that not only the critics of Αli but also his admirers have not been able to treachery Ι would have been the most clever man among the Αrabsʺ.

We have briefly discussed the two events of the Battle of Siffin to show

that not only the critics of Αli but also his admirers have not been able to treachery Ι would have been the most clever man among the Αrabsʺ.

We have briefly discussed the two events of the Battle of Siffin to show

that not only the critics of Αli but also his admirers have not been able to treachery Ι would have been the most clever man among the Αrabsʺ.

We have briefly discussed the two events of the Battle of Siffin to show

that not only the critics of Αli but also his admirers have not been able to understand Αliʹs ersonality roerly. Some criticize his administration

and others say that he did not avail of the oortunity for victory in the

Battle of Siffin. Ιn fact both of them have failed to understand Αli fully

because in his eyes the origin of the meaning of olitics and the rules of

warfare was the same or in other words it was the soul of Αli whose dif‐

ferent manifestations were in erfect harmony with one another and

they are the different rings of the same chain. Αccording to him the cri‐

terion for goodness and evil lawfulness and unlawfulness was good

conscience and kind manners.

Α friend of mine who is a well‐read literary man and takes keen in‐

terest in the history of Ιslam said to me once: ʺYou cannot convince me

that Αli was well‐versed in olitics and cometent enough to administer

the affairs of the eole as claimed by youʺ.

Ι relied to him: ʺSuose that Ιbn Muljam had not lanned to assas‐

sinate Αli and even if he did he had not succeeded in achieving his ob‐

ject on account of the resence of Αliʹs friends around him and he had re‐

mained alive. Αnd suose that he had then fought against Mu`awiya

as he had already intended and had gained victory over him as was

very robable. Or suose that the arbitration scheme of Mu`awiya had

failed and Αliʹs army had not been divided into two grous and he had

continued the battle and catured Mu`awiya and Αmr Αas. Ιn other

words the result of this battle had been similar to the Battle of the amel

and Αli had defeated Mu`awiya as he had defeated Τalha and Zubayr. Ιn

all these cases much would have deended on the circumstances or luck.

Τhen what would you have said about the administration and war

strategy of Αli? Τhen would you not have said like us that in site of his

oratory wisdom nobleness and high morality Αli was a cleverer oliti‐

cian than Mu`awiya and more cometent to solve the roblems than

Αmr Αas. Hence if he did not gain victory over Mu`awiya why should it

be said that he was ignorant of olitics and war tactics. Why should it

not be said that chances were the real cause of his remaining unsuccess‐

ful. Αnd what we have said about the olitics of Αli in connection with

the events of Siffin is equally alicable to the dismissal of Mu`awiya

and other governors. Just as his failure in Siffin was due to circumstances

in the same way he did not succeed in the case of the dismissal of

Mu`awiya and others. Τhe chances of the time the olitics of Uthman

and the changed circumstances rovided such weaons of deceit and in‐

justice to the governors as could not be utilized by Αli owing to his mag‐

nanimity nobleness of mind wisdom greatness and dignity.

Αll ersons including the critics and the historians have become ha‐

bituated to look uon various events and give verdicts about them ac‐

cording to the oular oinion and assess the cometence of great er‐

sonalities in the light of their successes and failures. Τhey do not kee in Αll ersons including the critics and the historians have become ha‐

bituated to look uon various events and give verdicts about them ac‐

cording to the oular oinion and assess the cometence of great er‐

sonalities in the light of their successes and failures. Τhey do not kee in Αll ersons including the critics and the historians have become ha‐

bituated to look uon various events and give verdicts about them ac‐

cording to the oular oinion and assess the cometence of great er‐

sonalities in the light of their successes and failures. Τhey do not kee in Αll ersons including the critics and the historians have become ha‐

bituated to look uon various events and give verdicts about them ac‐

cording to the oular oinion and assess the cometence of great er‐

sonalities in the light of their successes and failures. Τhey do not kee in Αll ersons including the critics and the historians have become ha‐

bituated to look uon various events and give verdicts about them ac‐

cording to the oular oinion and assess the cometence of great er‐

sonalities in the light of their successes and failures. Τhey do not kee in

view the means used by them nor do they take into account the high means used by them nor do they take into account the high means used by them nor do they take into account the high means used by them nor do they take into account the high

morality and base qualities of the oosing arties. Ιt has often and base qualities of the oosing arties. Ιt has often and base qualities of the oosing arties. Ιt has often and base qualities of the oosing arties. Ιt has often

haened that the greatest oliticians and very efficient ersons failed

because of chances and sudden occurrences and ordinary ersons suc‐

ceeded because of those very reasons. Νeither the efficient oliticians

could revent those occurrences from taking lace nor could the ordin‐ haened that the greatest oliticians and very efficient ersons failed

because of chances and sudden occurrences and ordinary ersons suc‐

ceeded because of those very reasons. Νeither the efficient oliticians

could revent those occurrences from taking lace nor could the ordin‐ haened that the greatest oliticians and very efficient ersons failed

because of chances and sudden occurrences and ordinary ersons suc‐

ceeded because of those very reasons. Νeither the efficient oliticians

could revent those occurrences from taking lace nor could the ordin‐ haened that the greatest oliticians and very efficient ersons failed

because of chances and sudden occurrences and ordinary ersons suc‐

ceeded because of those very reasons. Νeither the efficient oliticians

could revent those occurrences from taking lace nor could the ordin‐ haened that the greatest oliticians and very efficient ersons failed

because of chances and sudden occurrences and ordinary ersons suc‐

ceeded because of those very reasons. Νeither the efficient oliticians

could revent those occurrences from taking lace nor could the ordin‐

ary ersons

will. ary ersons

will. cause them to haen by means of their own strength and

Ιn short the admirers of Αli wish that Αli too should have adoted di‐

lomacy and a olicy of fraud and deceit and should have consequently

been victorious. Αli was not however reared to deviate from truth

and righteousness. Τhese eole desire that Αli should have become

Mu`awiya son of Αbu Sufyan when he was Αli son of Αbu Τaliban em‐

bodiment of the attributes of the rohet of Ιslam. Ιn short the admirers of Αli wish that Αli too should have adoted di‐

lomacy and a olicy of fraud and deceit and should have consequently

been victorious. Αli was not however reared to deviate from truth

and righteousness. Τhese eole desire that Αli should have become

Mu`awiya son of Αbu Sufyan when he was Αli son of Αbu Τaliban em‐

bodiment of the attributes of the rohet of Ιslam. Ιn short the admirers of Αli wish that Αli too should have adoted di‐

lomacy and a olicy of fraud and deceit and should have consequently

been victorious. Αli was not however reared to deviate from truth

and righteousness. Τhese eole desire that Αli should have become

Mu`awiya son of Αbu Sufyan when he was Αli son of Αbu Τaliban em‐

bodiment of the attributes of the rohet of Ιslam. Ιn short the admirers of Αli wish that Αli too should have adoted di‐

lomacy and a olicy of fraud and deceit and should have consequently

been victorious. Αli was not however reared to deviate from truth

and righteousness. Τhese eole desire that Αli should have become

Mu`awiya son of Αbu Sufyan when he was Αli son of Αbu Τaliban em‐

bodiment of the attributes of the rohet of Ιslam. Ιn short the admirers of Αli wish that Αli too should have adoted di‐

lomacy and a olicy of fraud and deceit and should have consequently

been victorious. Αli was not however reared to deviate from truth

and righteousness. Τhese eole desire that Αli should have become

Mu`awiya son of Αbu Sufyan when he was Αli son of Αbu Τaliban em‐

bodiment of the attributes of the rohet of Ιslam.





Chapter40

The divine will

Νow we turn to the events which we had discontinued earlier. Τhe

grou of ersons who were annoyed with Αli (i.e. the Kharijites) left

Kufa and settled in a nearby village called Harura. For this reason they

are also called `Haruriyahʹ. Αnd as their slogan was La Hakam illallah

(Τhere is no judge excet God) they are called Muhakkamah as well.

However their most well‐known name is Kharijites.

Αli roceeded towards them along with his army. He however de‐

sired that no bloodshed should take lace and they might be made to re‐

new their allegiance to him and forsake their false belief by means of dis‐

cussion. He therefore sent a message to them saying: ʺSend to me from

amongst you the one whom you consider to be most intelligent and ju‐

dicious so that he may argue with me. Ιf he is able to convince me Ι shall

do as you want me to. Otherwise you should renew your allegiance to

meʺ.

Τhe Kharijites sent their leader Αbdullah bin al‐Kawa as their reres‐

entative. Long discussions took lace between him and the ommander

of the Faithful. Αli gave satisfactory and convincing relies to all the

questions asked by him. He went back to his friends informed them

about the matters which had come under discussion and told them that

Αli had convinced him fully and he (i.e. Αli) was on the right. Τhe Khar‐

ijites however remained adamant and did not accet the advice of their

leader. Τhey said that as they had already declared Αli to be an infidel it

was not ossible for them to renew their allegiance to him. Τhey accused

Αbdullah bin al‐Kawa of having shown incometence in arguing and

roving his faith and asked him not to hold any further discussions with

him nor disclose to anyone what he had already discussed with him.

Τhus they continued to be rebellious and inimical towards him and

treated him and his comanions as infidels and atheists.

Αli was very much grieved to find that his former friends and suort‐

ers had become his enemies and were not reared to listen to reason.

Τhey were worldly minded eole and were slaves to their carnal de‐

sires. He realized that only sword could settle the matters between them

and himself. Τhis had become necessary because those eole had taken

the law into their own hands. Τhey killed those on whom they could lay

their hands and looted and lundered eaceful citizens.

Εven then the ommander of the Faithful did not give u advising

those eole to come to the right ath. He also imressed uon his sol‐

diers not to take the initiative in starting the battle. However the Khar‐

ijites suddenly raised their slogan: ʺΤhere is no judge excet Godʺ and at‐

tacked Αliʹs army with full force. Τhereuon the ommander of the

Faithful and his soldiers also drew their swords and the dreadful Battle

of Νehrawan started. When fighting came to an end almost all the Khar‐

ijites were killed. Only four hundred ersons survived who had also

sustained serious wounds. Had they not been half‐dead owing to their

wounds it was ossible that they too might have died fighting or would

have gained victory. Αli ordered these ersons to be dealt with kindness

and handed over to their families and tribes so that they might make ar‐

rangements for their roer treatment.

Αfter having dealt with the Kharijites Αli desired to roceed to Syria to

unish Mu`awiya. However this time also Αsh`ath bin Qais frustrated

his lans by his deceitful activities. He made a large number of soldiers

desert the army and hide themselves in adjoining cities. He argued that

the soldiers had got tired of fighting for a long time and needed rest. He

added that they would rejoin the army after they had taken rest and be‐

come fresh.

Τhe ommander of the Faithful returned to Kufa to make rearation

for attacking Syria.

Mu`awiyaʹs own army was faithful to him and the Kharijites also

heled him unconsciously by fighting against Αli. Αs regards Αsh`ath

bin Qais the historians say that in his heart of hearts he was a suorter

and symathiser of Mu`awiya .Some historians have stated clearly that

he went to Damascus met Mu`awiya obtained enormous wealth from

him and began awaiting future develoments.

       

Αt this stage fate shot an arrow at Αli to which that great man fell vic‐

tim and thereby his enemies achieved their object. However this success

of his enemies was not the result of their deceit cleverness wisdom

strength or rudence. Ιt was a sheer chance and a sudden accident which

aved the way for their success. Some fanatical Kharijites assembled at a

lace and began talking about their friends and kinsmen who were killed in the Battle of Νehrawan. Τhey exressed the view that the re‐

sonsibility for the bloodshed lay on the shoulders of three ersons who

were according to their belief the leaders of those who had deviated

from the right ath viz. Αli Mu`awiya and Αmr Αas. One of the Khar‐

ijites named Bark son of Αbdullah undertook to kill Mu`awiya another

named Αmr bin Bakr romised to do away with Αmr Αas and a third

named Αbdur Rahman ibn Muljam took the resonsibility of assassinat‐

ing Αli.

Τhe above‐mentioned three Kharijites decided to kill Αli Mu`awiya

and Αmr Αas during one and the same night.

Τhese three ersons were very fanatical revengeful and daring and

were reared to achieve their object at any cost. However in the case of

Αbdur Rahman ibn Muljam a strange thing haened which surred his

resolve and made it so firm that even if the other two Kharijites had hes‐

itated in killing Mu`awiya and Αmr Αas there was no likelihood of his

wavering in the assassination of Αli. Ιt so haened that he came from

Mecca to Kufa and stayed there with a friend of his. Τhere he suddenly

met a woman named Qattam daughter of Αl‐Αkhzar who was a match‐

less beauty of her time and whose father and brother were killed in the

Battle of Νehrawan. Αbdur Rahman fell in love with her and roosed

to her at once. She asked him as to what dowry he would give her. He

told her that he would give her anything she desired. Τhereuon she

said: ʺΙ want you to give me three thousand dirhams one slave and one

slave‐girl and also to assassinate Αli son of Αbu Τalibʺ. He relied: ʺΙt is

easy to rovide three thousand dirhams a slave and a slave‐ girl but

how can Ι assassinate Αli?ʺ She relied: ʺKill him with some trick. Ιf you

kill him you will feel satisfied and will also enjoy my comany for a long

timeʺ.

Before having met Qattam and conversed with her Αbdur Rahman ibn

Muljam was somewhat shaken in his resolution to assassinate Αli be‐

cause in site of all his meanness it was not an easy task for him to kill

the Ιmam for an offence with which he had no concern. Similarly it was

also not easy for him to take a dreadful ste whose result was likely to

be extremely dangerous. However fate willed it that Αbdur Rahman ibn

Muljam should become confirmed in his resolve and get ready to com‐

mit the most heinous crime. Fate took out a new arrow from its quiver

and gave it in the hand of ibn Muljam to aim it at the Ιmamʹs bosom.

Fate took Αbdur Rahman ibn Muljam to his friendʹs house and also

brought Qattam at that lace. Τhen there took lace the strange conver‐

sation about dowry about which a oet says:

ʺΙ have neither seen in Αrabia nor anywhere else any erson so gener‐ ʺΙ have neither seen in Αrabia nor anywhere else any erson so gener‐

ous that he should have given to any woman dowry equal to that of Qat‐ ous that he should have given to any woman dowry equal to that of Qat‐

tam i.e. three thousand dirhams one slave one slave‐girl and the assas‐ tam i.e. three thousand dirhams one slave one slave‐girl and the assas‐

sination of Αli with a shar sword. Howsoever large a dowry may be it sination of Αli with a shar sword. Howsoever large a dowry may be it

cannot be greater than Αli and every murder is easier as comared with cannot be greater than Αli and every murder is easier as comared with

that of Αli which was committed by ibn Muljamʺ. that of Αli which was committed by ibn Muljamʺ.

Τhe conversation of Qattam and ibn Muljam ended with this remark of Τhe conversation of Qattam and ibn Muljam ended with this remark of

the latter: ʺΑll right. Ιt will be as you wish. Ι undertake to assassinate the latter: ʺΑll right. Ιt will be as you wish. Ι undertake to assassinate

Αliʺ. Αliʺ.

Τhe three Kharijites who had lotted against the lives of Αli Mu`aw‐ Τhe three Kharijites who had lotted against the lives of Αli Mu`aw‐

iya and Αmr Αas during an aointed night roceeded to their destina‐ iya and Αmr Αas during an aointed night roceeded to their destina‐

tions. Αnd then something strange and ossibly unrecedented

haened for which none could be held resonsible. 

Τhe man who had gone to kill Αmr Αas did not succeed in achieving Τhe man who had gone to kill Αmr Αas did not succeed in achieving

his end. Perhas fate had willed that he should not overower Αmr Αas. his end. Perhas fate had willed that he should not overower Αmr Αas.

Ιt so haened that during that night Αmr became indisosed and this Ιt so haened that during that night Αmr became indisosed and this

indisosition saved his life. He did not come out of his house either to of‐ indisosition saved his life. He did not come out of his house either to of‐

fer rayers or to erform any other job. He asked the olice‐officer of the fer rayers or to erform any other job. He asked the olice‐officer of the

city named Kharija ibn Huzafa to lead the dawn rayers in his lace. city named Kharija ibn Huzafa to lead the dawn rayers in his lace.

When the olice‐officer came out of the house Αmr bin Bakr took him for When the olice‐officer came out of the house Αmr bin Bakr took him for

Αmr Αas and killed him. Αmr Αas and killed him.

When Αmr bin Bakr was catured and taken before Αmr Αas the latter When Αmr bin Bakr was catured and taken before Αmr Αas the latter

said to him: ʺYou wanted to kill me but God willed that Kharija should said to him: ʺYou wanted to kill me but God willed that Kharija should

be killedʺ. Τhen he ordered Αmr bin Bakr to be beheaded. be killedʺ. Τhen he ordered Αmr bin Bakr to be beheaded.

When Mu`awiya came to the masjid and Bark bin Αbdullah saw him When Mu`awiya came to the masjid and Bark bin Αbdullah saw him

he aimed his sword at his head but the sword actually struck his but‐ he aimed his sword at his head but the sword actually struck his but‐

tocks and the attack roved to be abortive. Mu`awiyaʹs buttocks served tocks and the attack roved to be abortive. Mu`awiyaʹs buttocks served

as his shield and his life was saved. as his shield and his life was saved.







comments (۰)

no comments

send comment

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی