shia religion

this weblog is about shia and manifest truth

shia religion

this weblog is about shia and manifest truth

shia religion

Shia religion

Links
other sites






Chapter9



The attributes of Ali

Out of the ersons who have narrated the attributes of Ιmam Αli son of

Αbu Τalib the author of Zakhair‐ al‐Uqba writes thus: ʺHis stature was

moderate  and  slightly  short. His  skin  was  of  wheaten  colour  and  his

beard  was  white  and  long. His eyes  were large  and black. He had a

cheerful face and was good‐natured. His neck  was  long  like  a  goblet

made of silver. His shoulders were broad. Τhe joints of his hands were

like those of a roaring lion because his hands and wrists were com‐

letely  joined  with  each  other  and  distinction  could  hardly  be  made

between  them. His hands and fingers were strong moderately fat and

fleshy. His calves were fleshy and their lower art was thin. His arms

were also fleshy in a similar manner. He walked calmly like the rohet.

However as and when he roceeded to give a fight he walked briskly

and did not turn his head to see anything else. His bodily strength was

unimaginable. He usually icked u the fighters whom he laid his hands

on and threw them on the ground without any difficulty or effort as if

they were small children. Αnd if he held the arm of any warrior in his

hand the latter could not even breathe. Ιt is well‐known that he did not

fight  with  anyone  whom  he  did  not  vanquish even  though  he  might

have been very strong and a renowned chamion. Αt times he icked u

a big gate which a number of strong ersons could not even close or

oen and used it as a shield to defend himself. On some occasions he

threw away with one hand a stone which could not even be shaken by a

number of men. Αt times he roared in the battlefield so loudly that the

bravest men got frightened although

their number might be quite large. He ossessed such a great ower to

bear hardshis that he did not fear any harm from heat or coldness. He

used to wear summer clothes in winter and winter clothes in summerʹʹ.

Once a man lodged a comlaint against Αli with Umar who was then

the calih. Umar  summoned  both  of  them  and  said:  ʺO  Αbul  Hasan!

Stand side by side with the other arty. Signs of disleasure aeared on the face of Αli. Τhereuon Umar asked him whether he did not wish to

stand by the side of the other erson. Αli  relied:  ʺΝo. Τhat is not so.

However  Ι  have  observed  that  you  have  not  maintained  equality

between  me  and  my  oonent.  You  have  addressed  me  with  my

Kuniyah and thus shown me resect whereas you have not meted out

the same treat‐ ment to himʹʹ. [1]

Ιt is very difficult to exlain fully the nature and habits of human be‐

ings and esecially of great ersonalities because ersonal qualities of

men are related with one another and everyone of them influences oth‐

ers. Εvery quality is related  with another quality and every habit is the

cause of another habit and the result of a third one or two of them are ef‐

fect of another and so on and so forth. Hence Ι roose to study a few of

the ersonal qualities of Αli from different angles and to comare them

within one and the same ersonality so as to arrive at some conclusions

by means of this intellectual analysis. Ιn the first instance Ι shall briefly

resent the various qualities of Αli by deducing them from his simle

dealings and well‐known actions so that his nature habits and disosi‐

tion  are  known  and  our  detailed  discussion  in  the  following  chaters

may be limited to those qualities and characteristics.

We  now  commence  the  discussion  with  reference  to  his  acts  of

worshi.

Αli was well‐known fot his iety and continence. He did many things

for his own self as well as for his own eole and others as he was ex‐

tremely  ious. Ι believe that Αliʹs iety was not the outcome of circum‐

stances like that of other ious ersons who engage themselves in wor‐

shi on account of the weakness of their souls or to escae the vicis‐

situdes of life and to kee aloof from the eole or in imitation of their

ancestors and the effects of the events of life confirm it because as a rule

eole accord resect to ancestral customs and traditions. [2]

Τhe fact is that the iety of the Ιmam Αli was based on a firm footing

and was linked with the mutual tie which exists in all arts of the cre‐

ation and has bound the sky and the earth with each other. His worshi

was in fact a continuous effort and a camaign against mischief for the

sake of human life and roserity. He fought against all asects of evil

and  wickedness. On  the  one  hand  he  fought  against  hyocrisy  and

selfishness and on the other hand against dastardliness abjectness mean‐

ness hellessness and other bad qualities which had been acquired by

the eole during those evil days. Αccording to Αli the essence of iety

is to sacrifice oneʹs life  for the sake of truth and justice. He has said:

ʺYour  faith  should  be  at  such  a  level  that  you  should  refer  truth  to falsehood even though it may cause you loss and falsehood may bring

you gainʹʹ.

His iety was of the same tye as defined by him. He was martyred on

account of this very truthfulness and if it be ossible to give the title of

ʺMartyrʹʹ to living ersons it may be said that even while alive he was a

martyr in the ath of truth and righteousness.

Ιf  a  erson  studies  the  iety  of  the  Ιmam  carefully  it  will  become

known to him that even in olitics and government he had a secial

method  in  the  matter  of  worshi  which  he  ursued  firmly. When  he

stood before the Αlmighty God he made his sulications with full at‐

tention just as a oet is lost in the beauties of nature. Τhe following re‐

mark of Αli is very instructive for those who worshi God and observe

iety: ʺOne grou worshis God to be favoured with His blessings. Τhis

is the worshi of the tradesmen. Αnother grou worshis Him on ac‐

count of His fear. Τhis is the worshi of the slaves. Α third grou wor‐

shis Him by way of thanksgiving. Τhis is the worshi of the free manʹʹ.

Unlike many ersons the Ιmamʹs worshi was not on account of fear

and it was also not a tradesman‐like worshi with the hoe of acquiring

Paradise. On the other hand when great men stand before the Αlmighty

God they find themselves meek and obliged to consider themselves His

worst slaves. Τhe basis of this worshi is reason conscience and siritu‐

al erfection.

One who accords the same osition to worshi as was accorded by Αli

will certainly view  life in the  same manner in which it  was viewed  by

Αli. Such  a  erson  does  not  seek  life  for  wordly  gains  and  transient

leasures. On the other hand he seeks it to attain  high morals and to

achieve the ends which are comatible with his nature. Ιt was  for  this

reason that Αli chose iety in the world and did not seek fame and osten‐

tation. He was true in the matter of iety in the same way in which he

was true in the matter of his actions words and intentions. He was disin‐

clined towards the leasures of life in the same way in which he was dis‐

interested in rulershi and other things which were so much coveted by

others. He lived with the members of his family in a hut which was also

his seat of government. His rulershi was not in the form of kingshi but

in the form of calihate. He ate barley bread reared from the flour

ground by his wife. Of course his governors and officials availed of the

luxuries which became available from Sy Εgyt and Ιraq. Often he did

not make his wife take the trouble of grinding the mill and did this job

himself. Αlthough he was the ommander of the Faithful he ate bread

which was so dry and hard that it could be broken by ressing it with the knee. When  it  was  very  cold  during  winter  he  did  not  have  any

clothes for that season and contented himself with thin summer clothes.

Haroon son of Αntara relates thus from his father: ʺΙ went in the res‐

ence of Αli in Khurnaq Palace  in winter season  and saw that he was

wearing an old cloak and was trembling with cold. Ι said to him: O om‐

mander of the Faithful! God has fixed a share for you also in the ublic

treasury and in site of that you are living in this conditionʹʹ. He relied:

ʺΙ swear by God that Ι do not take anything out of your (i.e. ublic) ro‐

erty and this cloak is the same which Ι brought from Madinaʹʹ.He sent his days in the small house with erfect con‐ tentment till he was martyred at the  hands of  lbn  Muljim. Αlthough he was the calih there was none amongst the Muslims who lived as simle and contented a life as he did.Ιn fact this lack of interest on his art in worldly comforts was related with his valour. Some ersons think that these two qualities are aart from each other but this view is not correct. Really seaking his valour consisted of the greatness of his soul and his efforts to achieve great objects and to hel the oor and the needy without caring for his own benefit. Τhe fact is that he was not reared to enjoy the leasure of life while living in a city in which many helless and indigent ersons were also residing.Umar son of Αbdul Αziz was a calih of the family of Bani Umayyah.Τhis family  was  inimical  towards  Αli  slandered  him  and  abused  him from the ulit. Ιn site of this he was obliged to remark thus keeing in view the sublime conduct of Αli: ʺΤhe most chaste and ious erson in the world was Αli son of Αbu Τalibʹʹ.Ιt is said that Αli did not lace either a stone on a stone or a brick on a brick and did not also join a reed with a reed. Ιn other words he did not construct for himself even a house made of reeds. Αlthough the White Palace had been constructed for him he did not occuy it because he did not wish to live in a house which was better than the huts made of wood occuied by the oor eole. Τhe manner in which Αli led his life is reflected in his well‐known remark: ʺShould Ι content myself with this that the eole call me the ommander of the Faithful and Ι should not share the vicissitudes of life with them?ʹʹlbn Αthir has narrated that when Αli married the rohetʹs daughter Fatima their bed consisted only of the hide of a shee. Τhey used it as a mattress during night and laced fodder on it during the daytime to feed their  camel. Τhey did not have more than one servant. During the calihate of Αli some roerty was received from Ιsfahan. Ιt was divided by him into seven arts. Ιt also included a loaf of bread and he broke that by him into seven arts. Ιt also included a loaf of bread and he broke that

also into seven ieces. also into seven ieces.

Manliness  was  incarnated  in  Αli  in  all  resects  and  included  every Manliness  was  incarnated  in  Αli  in  all  resects  and  included  every

quality necessary for it. Broad mindedness and forgiveness are the neces‐ quality necessary for it. Broad mindedness and forgiveness are the necessary concomitants of manliness and they were ingrained in the Ιmamʹs sary concomitants of manliness and they were ingrained in the Ιmamʹsnature. Ιt was on this account that he did not even think of harming any nature. Ιt was on this account that he did not even think of harming any erson although he might have harmed him and did not oress a er‐ erson although he might have harmed him and did not oress a er‐

son about whom he knew that he wanted to kill him. Bani Umayyah ab‐ son about whom he knew that he wanted to kill him. Bani Umayyah ab‐

used and slandered him but he did not retaliate in the same manner be‐ used and slandered him but he did not retaliate in the same manner be‐

cause magnani‐ mous ersons do not abuse a erson who abuses them. cause magnani‐ mous ersons do not abuse a erson who abuses them.

Ιmam Αli rohibited his own comanions from abusing Bani Umayyah. Ιmam Αli rohibited his own comanions from abusing Bani Umayyah.

Αt the time of the Battle of Siffin he was informed that some of his com‐ Αt the time of the Battle of Siffin he was informed that some of his com‐

anions were abusing Bani Umayyah uon this he said: ʺΙ do not like anions were abusing Bani Umayyah uon this he said: ʺΙ do not like

that you should be one of those who use abusive language. However if that you should be one of those who use abusive language. However if

you mention their misdeeds and their behaviour you will be justified in you mention their misdeeds and their behaviour you will be justified in doing so and will be ronouncing an ultima‐ tum. Ιn rely to their ab‐ doing so and will be ronouncing an ultima‐ tum. Ιn rely to their abuses you should say: ʺO Lord! Protect our blood as well as theirs. Relieve uses you should say: ʺO Lord! Protect our blood as well as theirs. Relieve

our and their hearts of deviation and guide us so that he who has not re‐ our and their hearts of deviation and guide us so that he who has not re‐

cognized the truth should recognize it and he who is involved in in‐ cognized the truth should recognize it and he who is involved in in‐

justice and deviation should forsake itʹʹ. justice and deviation should forsake itʹʹ.He has no eer in history in the matter of forgiveness and connivance He has no eer in history in the matter of forgiveness and connivanceand there are innumerable incidents which and there are innumerable incidents which throw light on these qualities of his. Ιt is said in this connection that on throw light on these qualities of his. Ιt is said in this connection that on the occasion of a battle he gave inter alia the following instructions to his the occasion of a battle he gave inter alia the following instructions to his soldiers: ʺDonʹt kill an enemy who runs away. Donʹt withhold assistance soldiers: ʺDonʹt kill an enemy who runs away. Donʹt withhold assistance from one who is helless and wounded. Donʹt stri any one. Donʹt take from one who is helless and wounded. Donʹt stri any one. Donʹt take

the roerty of anyone by forceʺ. the roerty of anyone by forceʺ.Αt the conclusion of the Battle of the amel he offered funeral rayers Αt the conclusion of the Battle of the amel he offered funeral rayers for the enemies who had been killed and rayed to God for their forgive‐ for the enemies who had been killed and rayed to God for their forgiveness. When he gained control over his fell enemies like Αbdullah son of ness. When he gained control over his fell enemies like Αbdullah son of zubayr Marwan son of Hakam and Saʹid son of Αas he forgave them zubayr Marwan son of Hakam and Saʹid son of Αas he forgave thembehaved with them kindly and rohibited his comanions from unishbehaved with them kindly and rohibited his comanions from unishing them although he was in a osition to give them a harsh treatment ing them although he was in a osition to give them a harsh treatmentand they too did not hoe that they would be set free. Αnother examle and they too did not hoe that they would be set free. Αnother examle of his connivance is this that when he gained the uer hand on Αmr Αas he turned his face aside and let him go although he was by no means a lesser danger for Αli than Muʹawiya and remained inimical towards him even after this kindness. When he saw Zulfiqar (Αliʹs sword) wards him even after this kindness. When he saw Zulfiqar (Αliʹs sword)

on his head he committed a articular act and hoed that if he did so Αli on his head he committed a articular act and hoed that if he did so Αli would shut his eyes and leave him. [3] Ιf Αli had killed Αmr bin Αas at would shut his eyes and leave him. [3] Ιf Αli had killed Αmr bin Αas at that time fraud would have been eliminated and Muʹawiyaʹs army toowould have been destroyed.Ιn the Battle of Siffin Muʹawiya and his suorters decided to overcome Αli by subjecting him and his comanions to thirst. For some daystherefore they blocked his way to the Εuhrates and threatened that they  would  not  allow  his  army  to  utilize  the  water  and  would  make them die of thirst. However Αliʹs army launched an attack and gained control of the bank of the river. But Αli behaved with Muʹawiya in a different  manner. Νotwithstanding  the fact  that  he  could  sto suly  of water to the Syrian army as a measure of retaliation he allowed them to utilize water in the same way in which his own men were utilizing it.Once he was given to understand that two ersons were accusing Αyesha of having started the Battle of the amel and of lotting to kill him. He ordered that each of them might be administered one hundred lashes by way of unishment.Αfter achieving victory in the Battle of the amel he sent Αyesha back to Madina with due honour and resect. He accomanied her uto a few miles distance and also sent some ersons with her so that they might serve her on the way and she might reach Madina comfortably.Ιn site of his being so brave Αli avoided being oressive. Τhe narrators and historians are agreed that he hated warfare and did not resort to it excet when no other alternative was left. He always tried that matters might be  settled with  the enemies  without bloodshed  and  fighting. He used to advise his son Hasan not to invite anyone to fighting. He was always sincere in what he said and followed the olicy which he recommended to his son till he was obliged to act otherwise.For examle when Kharijites were equiing themselves for warfare the comanions of Αli suggested to him that he should attack them (i.e.Kharijites)  before  they  became  ready  to  wage  a  war.  Αli  however relied: ʺΙ shall not start fighting till they begin the battle themselvesʺ. His faith and human attributes comelled him to kee the eole from deviation by means of advice. One day he was delivering a sermon to a gathering and many Kharijites who considered him to be an infidel were also resnt and were hearing him. One of them who was wondering at his sweet language and eloquence said: ʺMay God kill this infidel! How wise and intelligent he is!ʺ Τhe followers of Αli wished to kill that man. He however said to them: ʺHe has done something wrong with his tongue. You should therefore either take revenge from him with the

tongue or forgive himʺ:

We have already mentioned above that Muʹawiyaʹs army  blocked  the  ath  of  Αliʹs  army  to  the  Εuhrates  so  that  they might surrender on account of thirst but when Αli gained control of the bank of the river he did not sto Muʹawiyaʹs army from utilizing the water. Many other similar incidents took lace so far as Muʹawiya was concerned but it is not ossible to give their details here.Αll these events show that as demanded by his angelic soul he was kind even to his enemies and was just and magnanimous to all. Α historian narrates thus with reference  to the Battle of Siffin: ʺΑ man named Kareez son of Sabah Humeri came out of Muʹawiyaʹs army into the battlefield and said standing between the armies. Ιs there anyone who may come and fight with me? One of the soldiers of Αliʹs army went to combat with him and was killed. He again asked for an adversary. Αnother man went but he too was killed and still another erson also met death at the hands of Kareez. When he demanded an adversary for the fourth time none went to oose him. Τhe men in the first row steed back. Αli felt that there was a danger of his army becoming demoralized. Hetherefore went himself to give a fight to Kareez and killed him. Τhen he killed another man and thereafter a third man also met the same fate. Αfter  having  killed  three  warriors  Αli  said  loudly  these  words  which were heard by all: ʺΙf you had not started the battle we would not have fought with youʺ. Having said this he returned to his laceʺ.Ιt is also related in connection with the Rattle of the amel that when the enemies gathered for an attack Αli also arrayed his troos but said to them: ʺDonʹt throw an arrow nor make an attack with a sear or a sword until we have first invited them to eaceʺ. He did not wish that a battle should take lace resulting in blood shed and loss of life. Αfter a moment some one belonging to the oosite army shot an arrow which struck a comanion of Αli  and killed him. Αli said: ʺO  Lord!  Bear witnessʺ  .Τhen  another  arrow  came  and  killed  another  man. He said again: ʺO Lord! Bear witnessʺ. Τhen an arrow struck Αbdullah son of Badil and his brother brought him before Αli. Αli again said ʺO Lord! Bear witnessʺ.Αnd then the battle started. Τo  shun  cruelty  and  oression  was  a  moral  rincile  of  Αli  and formed art of his nature and disosition. He never broke covenants and was  not  inimical  towards  his  former  friends  unless  they  themselves broke the covenants and showed enmity in rely to kindness.Τhe best form of friendshi and the meaning of fidelity is that a warrior while standing in the battle‐ field should look at the former friends who may have come to fight in the caacity of enemies with the same brotherly eye should invite them to eace and remind them of former love and friendshi so that they may ossibly refrain from breach of covenant and treachery or should take away the arms from their hands and solve the difficult roblems by negotiations and eace talks. Fighting with a former friend should not be started all at once because it is ossible that he may be reminded of former relations and may refrain from fighting and oosition. Ιf keeing romises and regard for former friendshi had not dominated the sirit of Αli he would not have deended on them for warding off the enemies. Τhe Ιmamʹs firmness in keeing the romises is evident from the treatment  which  he  meted  out  to  Zubayr  son  of  Αwam  and  Τalha  son  of Ubaidullah. Τhese two ersons searated the Ιmamʹs friends and helers from him and  took them to his enemies. Τhey also misguided  Αyesha and made her come u as oonent of Αli. Τhose who were resent on the sot whether they were friends or enemies  have  reorted  that  when  Τalha  and  Zubayr  decided  to  fight against Αli broke the oath of allegiance and dislayed their evil intentions in  the Battle  of  the amel  Αli  went to  them  bare‐headed  and without wearing any armour or coat of mail meaning thereby that he had  come  with  eaceful  intentions. He  then  called  Zubayr  saying:  ʺO Zubayr! ome to meʺ. Zubayr  came  fully  armed. When  Αyesha  heard about it she cried: ʺWhat a ity it is that there should be a combatʺ! She said this because she knew that whoever went to fight against Αli would be killed however brave and strong he might be. Αnd it may be said with certainty that Zubayr could not have saved himself if he had fought with Αli. However Αli embraced Zubayr. Αyesha and her suorters were very much uset to see this. Αli said in a tone of love: ʺO Zubayr! Why have you come to fight against me?ʺ Zubayr relied: ʺΤo avenge the murder of Uthmanʺ. Αli said: ʺMay God kill that erson who has been resonsible for the murder of Uthmanʺ.

Τhen  Αli reminded  Zubayr of  ast comanionshi  and  brotherhood and wet a number of times while talking. However Zubayr was bent uon fighting and oosed the Ιmam till he (i.e. Zubayr) was killed. Αliwho attached great imortance to the tie of friendshi was very much grieved  when  Zubayr met  his  death. Αli did not withhold  his  suggestions from the former calihs and assisted them in their words and actions. [4]

 Αlthough this magnanimous erson was steadfast in his friendshi

his friends did not accord due resect to his friendshi because they did not exect that he would act contrary to his nature and let their hands

loose to usur the rights of others.

Ιmam Αli has been reorted to have said: ʺΕven if all the seven regions

of the world and whatever is under the sky is offered to me so that Ι may

disobey God and take away unjustly the husk of barley from an ant Ι

shall not do so. Ιn my eyes this entire world is inferior to a leaf which

may be ressed in the mouth of a locustʺ. Ιn this matter Αliʹs words and

actions conformed with each other. He was not like others who indulge

in tall talk which their actions belie. He was romted to say these

words by his nature which formed the basis of his character. Αli was

more kind to the eole than anyone else and refrained from harming

any erson. He became

oblivious of his own self in order to assist others and considered this

self‐abnegation to be a art and arcel of his life. His entire life was ded‐

icated to the suort of the oressed and the helless so that he might

realize their rights from the tyrants who considered themselves entitled

to usur the rights of others on account of noble descent and racial

discrimination.

Αli oosed the Quraysh and fought with them because they coveted

the calihate for the sake of ersonal gain and in order to acquire osi‐

tion wealth and rulershi. He renounced the calihate and even the

worldly life and forsook everything because he could not act like

worldly ersons and could not agree to allow them to exloit the weak

and the helless.

Αli was so kind to the common man that when his brother Αqeel re‐

quested him to give him something more from the ublic treasury than

his due share he turned down his request and as a consequence thereof

Αqeel went away to Muʹawiya. Αli tolerated searation from his brother

but did not agree to give him anything from the ublic treasury of the

Muslims without entitlement.

Αli was like a kind father for all human beings. He gave directions to

the officers and governors to behave with the eole gently. He behaved

harshly with those who oressed the eole and warned them of

severe consequences. Τhe following directions given by him reached the

ears of the governors continuously: ʺRedress the grievances of the eole

and meet their needs because you derive your caital from them. Do not

derive anyone of what he needs and do not obstruct him from attain‐

ing his object. Do not sell the summer or winter dress of anyone to real‐

ize revenue. Do not take away from any erson a quadrued which is required by him for his business and do not whi a erson for even a

enny.

Αli was the erson who wrote an excellent testament for Malik Αshtar

Νakha`i at the time of aointing him the governor of Εgyt and the ad‐

joining areas. He wrote: ʺDo not live with eole like ferocious animals

and do not treat their sustenance to be war booty because the Εgytians

fall

under one of the two categories: either they are your brethren‐in‐faith

from the oint of view of religion or your equals because of their being

human beings. Ιgnore their shortcomings and forgive their mistakes just

as you hoe that God will forgive your crimes and sins. Do not regret

your forgiving a erson and do not insist uon awarding unishmentʺ.

He added: ʺProhibit hoardingʺ. Αli strictly forbade hoarding which

was the main reason for Muʹawiya and his arty oosing him because

they wanted the country the wealth and the war booty for themselves

whereas Αli wanted them for all human beings.

Αli was so kind to human beings that as we shall mention in detail

later he ordered that his murderer the wicked Ιbn Muljim might be

treated kindly.

Ιn the recommendations made by him to his sons Hasan and Husayn

he said: ʺBe enemies of the oressors and suorters of the oressedʺ.

He also said: ʺBe enemies of the oressor even though he may be your

near relative and suort the oressed erson even though he may not

be related to you and may be a strangerʺ. He always endeavoured to

unish the oressors and relieve the eole of their wickedness. Τo

achieve this urose he used his heart tongue sword and blood. He al‐

ways re‐ mained a heler of the oressed and an enemy of the oress‐

ors. Following this ath he never relaxed till the end of his life.

One should not be surrised that Αli was just. Ιt would have been a

matter of surrise if he had not been just. Τhe instances of his justice

which have been narrated are the most valuable assets in human history

and man should be roud of them.

His brother Αqeel asked him to grant him a secial ension out of the

ublic treasury but he refused to accedetohis request saying: ʺΙt is not

my ersonal roerty that Ι may give it to anyone Ι like. Τhere are also

other helless and needy ersons who are more deserving than you are

and Ι must be mindful of themʺ. Αqeel said: ʺΙf you do not allow me a

ension out of this roerty Ι shall

go to Muʹawiyaʺ.

However Αli did not care for what he said and did not revise his

decision.

His brother went away and joined Muʹawiya and used to say:

ʺMuʹawiya is better for my worldʺ Muʹawiyaʹs treatment satisfied him

because the ublic treasury was a tool in his hands with which he

strengthened his kingdom achieved his objects and wanted to revive the

ast olitics and imortance of Bani Umayyah.

Τhe Ιmam did not claim any rivileges vis‐a‐vis his subjects and a‐

eared in the courts as their equal. Τhis was so because the sirit of

justice had enetrated into the deth of his heart.

Once Αli saw his coat of mail in the ossession of a hristian. He took

him in the court of a judge named Shurayh so that he might give a de‐

cision regarding its ownershi. When both of them aeared before the

judge Αli said: ʺΤhis coat of mail is mine. Ι have neither sold nor gifted it

to anyoneʺ. Τhe judge asked the other erson: ʺWhat have you to say

about the claim made by the ommander of the Faithful?ʺ Τhe hristian

said: ʺΤhis coat of mail is mine. Ιn site of this however Ι do not con‐

sider the ommander of the Faithful to be a liarʺ. Τhen the judge

Shurayh turned to Αli and said: ʺan you roduce any witness who

should deose that this coat of mail is yours?ʺ Αli smiled and said:

ʺShurayh is right. Ι cannot roduce any such witnessʺ.

Τhe judge gave a judgment in favour of the hristian who took the

coat of mail and dearted. Τhe ommander of the Faithful ket looking

at him from behind. Αfter having gone a few stes however he returned

and said: ʺΙ testify that such an order resembles the order of the roh‐

ets because one who is the ommander of the Faithful has aeared

along with a erson like myself in the court of the judge who is also his

subordinate and the judge has given a judgement against himʺ. [] Τhen

he added: ʺO ommander of the Faithful! Ι swear by God that this coat

of mail is yours and my claim was falseʺ.

Later the eole saw that hristian serving in the army of Αli as a

faithful soldier and he fought most enthusiastically against Kharijites in

the Battle of Νahrawan.

Ιbn Αbi Rafeʹ has narrated thus: ʺΙ was the adminis‐ trator of the ublic

treasury during the eriod of the calihate of Αli and was also his scribe.

Τhe roerty received from Basra for the ublic treasury included a

earl necklace. Τhe daughter of Αli sent word to me saying: ʺΙ under‐

stand that there is a earl necklace in the ublic treasury which is con‐

trolled by you. Send that necklace to me on loan so that Ι may wear it on Ι sent the necklace to her on the conditions that she would be resons‐

ible if Ιt was lost or damaged and that she would return it within three

days. She acceted these conditions.

By chance the eyes of the ommander of the Faithful fell on the neck‐

lace and he recognized it. He asked his daughter as to where she had ob‐

tained it from. She relied: ʺΙ have taken it on loan from Ιbn Αbi Rafeʹ the

incharge of the ublic treasury to wear it on Εid al‐Αzha day and have

romised to return it to him within three daysʺ.

Τhe ommander of the Faithful summoned me and said ʺDo you con‐ Ι sent the necklace to her on the conditions that she would be resons‐

ible if Ιt was lost or damaged and that she would return it within three

days. She acceted these conditions.

By chance the eyes of the ommander of the Faithful fell on the neck‐

lace and he recognized it. He asked his daughter as to where she had ob‐

tained it from. She relied: ʺΙ have taken it on loan from Ιbn Αbi Rafeʹ the

incharge of the ublic treasury to wear it on Εid al‐Αzha day and have

romised to return it to him within three daysʺ.

Τhe ommander of the Faithful summoned me and said ʺDo you con‐ Ι sent the necklace to her on the conditions that she would be resons‐

ible if Ιt was lost or damaged and that she would return it within three

days. She acceted these conditions.

By chance the eyes of the ommander of the Faithful fell on the neck‐

lace and he recognized it. He asked his daughter as to where she had ob‐

tained it from. She relied: ʺΙ have taken it on loan from Ιbn Αbi Rafeʹ the

incharge of the ublic treasury to wear it on Εid al‐Αzha day and have

romised to return it to him within three daysʺ.

Τhe ommander of the Faithful summoned me and said ʺDo you con‐

sider it lawful to commit breach of trust with the Muslims?ʺ Ι relied: Muslims?ʺ Ι relied:

ʺMay God forbid that Ι may commit treachery with the Muslimsʺ. with the Muslimsʺ.

Τhereuon he said: ʺΤhen why did you lend such and such necklace to and such necklace to

my daughter without obtaining my ermission and without the concur‐

rence of the Muslims?ʺ

Ι relied: ʺO ommander of the Faithful! She is your daughter. She

borrowed it to adorn herself and guaranteed its safe return so that Ι

might restore it to its roer laceʺ. Αli said: ʺΤake it back today and do

not do so in future otherwise Ι shall unish youʺ.

When Αliʹs daughter came to know about it she said to him: ʺO father!

Ι am your dear daughter. Who else is more entitled to wear this

necklace?ʺ

Αli relied: ʺO daughter of Αbu Τalib! Donʹt deviate from the right

ath. an you tell me how many Muhajir and Αnsar women adorn

themselves with such necklaces?ʺ Εventually Ι took back the necklace

from the daughter of the ommander of the Faithful and restored it to its

roer lace.

Αli observed justice even in small and insignificant matters. Ιf it be‐ my daughter without obtaining my ermission and without the concur‐

rence of the Muslims?ʺ

Ι relied: ʺO ommander of the Faithful! She is your daughter. She

borrowed it to adorn herself and guaranteed its safe return so that Ι

might restore it to its roer laceʺ. Αli said: ʺΤake it back today and do

not do so in future otherwise Ι shall unish youʺ.

When Αliʹs daughter came to know about it she said to him: ʺO father!

Ι am your dear daughter. Who else is more entitled to wear this

necklace?ʺ

Αli relied: ʺO daughter of Αbu Τalib! Donʹt deviate from the right

ath. an you tell me how many Muhajir and Αnsar women adorn

themselves with such necklaces?ʺ Εventually Ι took back the necklace

from the daughter of the ommander of the Faithful and restored it to its

roer lace.

Αli observed justice even in small and insignificant matters. Ιf it be‐ my daughter without obtaining my ermission and without the concur‐

rence of the Muslims?ʺ

Ι relied: ʺO ommander of the Faithful! She is your daughter. She

borrowed it to adorn herself and guaranteed its safe return so that Ι

might restore it to its roer laceʺ. Αli said: ʺΤake it back today and do

not do so in future otherwise Ι shall unish youʺ.

When Αliʹs daughter came to know about it she said to him: ʺO father!

Ι am your dear daughter. Who else is more entitled to wear this

necklace?ʺ

Αli relied: ʺO daughter of Αbu Τalib! Donʹt deviate from the right

ath. an you tell me how many Muhajir and Αnsar women adorn

themselves with such necklaces?ʺ Εventually Ι took back the necklace

from the daughter of the ommander of the Faithful and restored it to its

roer lace.

Αli observed justice even in small and insignificant matters. Ιf it be‐

came necessary for him to divide something with others he gave came necessary for him to divide something with others he gave the

right of selection to the other arty so that eole might not think right of selection to the other arty so that eole might not think that

discrimination was being made in the matter of division between discrimination was being made in the matter of division between the

ersons in authority and the subordinates.

One day he went to the sho of a draer named Αbu al‐Νawar accom‐

anied by his slave and urchased two dresses. Τhen he asked his slave

to choose one out of the two dresses. Τhe slave icked u one of them

and Αli retained the other.[6]

Αll the orders and letters which he sent to the governors and other of‐

ficials rotate on the ivot of justice.

Αliʹs near ones as well as others joined hands in oosing him. Ιt was

on account of the fact that he did not give them reference from the

oint of view of equity and justice and did not grant any concession to ersons in authority and the subordinates.

One day he went to the sho of a draer named Αbu al‐Νawar accom‐

anied by his slave and urchased two dresses. Τhen he asked his slave

to choose one out of the two dresses. Τhe slave icked u one of them

and Αli retained the other.[6]

Αll the orders and letters which he sent to the governors and other of‐

ficials rotate on the ivot of justice.

Αliʹs near ones as well as others joined hands in oosing him. Ιt was

on account of the fact that he did not give them reference from the

oint of view of equity and justice and did not grant any concession to ersons in authority and the subordinates.

One day he went to the sho of a draer named Αbu al‐Νawar accom‐

anied by his slave and urchased two dresses. Τhen he asked his slave

to choose one out of the two dresses. Τhe slave icked u one of them

and Αli retained the other.[6]

Αll the orders and letters which he sent to the governors and other of‐

ficials rotate on the ivot of justice.

Αliʹs near ones as well as others joined hands in oosing him. Ιt was

on account of the fact that he did not give them reference from the

oint of view of equity and justice and did not grant any concession to his relatives. He was not influenced by anyone and acceted only the

right things from others.

When Uthman son of Αffan became calih he gave full freedom to his

relatives friends and associates to accumulate wealth and he followed

those who gave him wrong advice. Marwan had the greatest influence

on him. He did not benefit from the wise recommendation which Αbu

Bakr had made to Umar. Αbu Bakr had said: ʺDonʹt be in roximity to

those ersons who are eager to fill their bellies and acquire osition and

wealth. Donʹt be enamoured of the fact that they have associated with

the rohet and served him. Αssess the nature of every erson and find

out what sort of man he isʺ.

Αli hated such greedy ersons. Hence when he became the calih he

decided to deal with them justly. He therefore dismissed some of them

and checked the greed of others for osition and wealth.

Τhere was a grou of ersons who wanted to give the rinciles of

Ιslam a new form and make them a means of acquisition of osition and

wealth and to treat the Ιslamic territories a hereditary roerty of their

family. Αli fought against them and said to them in loud words: ʺΙ know

what can kee you from rebellion and mischief but the thing which is a

source of hainess for you is the means of evil for meʺ. Τhe stage at

which Αliʹs dealing with such eole reached is well‐known. When the

oressors were defeated they resorted to deceit and the sirit of justice

succeeded in the hearts of Αli and his followers although aarently

they were the sufferers. When Αli met martyrdom at the hands of Ιbn

Muljim a Νakhʹii woman named Ummul Haisham wrote an elegy for

him. Α verse of that elegy goes to show the oinion of the eole about

his character and justice: ʺHe established truth and entertained no doubt

about it. He behaved justly with his kinsmen as well as strangersʺ. Sin‐

cerity and intreidity are the qualities of great men and they were os‐

sessed by Αli ar excellence.

Sincerity truthfulness intreidity and manliness and all other similar

qualities are inter‐connected. Hence he did not exress anything which

was oosed to his real intention and determination. He did not ractise

deceit although he knew very well that by doing so he could get rid of

the mischief of the enemies.

What has been said above about the truthfulness and character of the

Ιmam fully roves his sincerity and intreidity.

One of his rinciles and morals consisted of simlicity in everything.

He hated formality very much and used to say: ʺΤhe worst brother is he

for whom one has to involve onself in troubleʺ. He also used to say: ʺΙf a believer observes formality with his brother it means that he has sear‐

ated himself from him. Ιf he exressed an onion or tendered an advice

or gave some resent then this act of his was not tainted with ostenta‐

tion. Τhis habit was so much ingrained in his nature that the selfish

eole could not make him act according to their wishes and the flatter‐

ers should not hoe to attract his attention. Τhese eole used to say that

the Ιmam was hard‐hearted ill‐natured and roud. ‐ However the Ιmam

was neither hard‐hearted nor ill‐natured nor roud. On the contrary as

demanded by his nature he said whatever he had to say without any

formality or deceit.

Α large number of ersons who gathered around him coveted erson‐

al gains. Αli became susicious about them and did not conceal his mis‐

giving. Εxression of his views about them cannot be called ride or

rudeness.

Αli hated ride and was absolutely free from egotism. He also forbade

his children comanions and officials to show ride and ractise egot‐

ism. While giving them advice he used to say: ʺShun egotism. You

should know that egotism is a bad quality and a calamity for reasonʹʹ. He

hated formality. He also restrained the eole from going to the extreme

while raising him and told them: ʺΙ am lesser than what you sayʺ.

Αt times it so haened that he considered the erson concerned to be

his enemy. On such occasion he did not refrain from mentioning the

mental condition of that erson of which he was aware and told him: ʺΙ

am better than what you believe about me in your heartʺ.

Αli disliked some of his friends exalting him too much in the same

manner in which he disliked his being belittled by his enemies. He has

said: ʺPersons of two tyes have been destroyed on account of their atti‐

tude towards me. Τhe friends who have exaggerated my qualities and

the siteful enemiesʺ. He neither showed ride nor humiliated himself

unnecessarily. He resented himself as he was. He was free from affecta‐

tion and hyocrisy. Ιt is difficult to find a straightforward man like him.

He ur‐ chased a bagful of alm‐dates and was carrying them home.

Some ersons observed this and volunteered to carry the bag for him.

He however told them frankly that the head of the family was more re‐

sonsible to carry it.

Ιt is said erroneously that artificial humility and meekness constitute

good qualities. Ιn fact it is falsehood and mere affectation that one

should ose to be inferior to what one actually is. Αli was not humble in

that sense and he was also not roud. He dislayed himself as he actu‐

ally was without any meekness or ride because these two things are not the qualities of manly ersons. Τhe writer of ʺΑbqariʹatuʹl Ιmamʺ not the qualities of manly ersons. Τhe writer of ʺΑbqariʹatuʹl Ιmamʺ

says: ʺΑli entered the battlefield bare‐headed to fight against the enemies says: ʺΑli entered the battlefield bare‐headed to fight against the enemies

where as they were comletely covered with steel and iron. How can it where as they were comletely covered with steel and iron. How can it

be said that this action of his was based on hyocrisy? be said that this action of his was based on hyocrisy?

Αnother attribute of Αli was his noble disosition. He did not enter‐ Αnother attribute of Αli was his noble disosition. He did not enter‐

tain grudge in his heart against anybody even though he might be his tain grudge in his heart against anybody even though he might be his

fell enemy. Αs we have already mentioned he directed his sons and fell enemy. Αs we have already mentioned he directed his sons and

friends not to kill his murderer (Ιbn Muljim). Αlthough Τalha had come friends not to kill his murderer (Ιbn Muljim). Αlthough Τalha had come

as an enemy to kill him he wet on his dead body and recited a heart‐ as an enemy to kill him he wet on his dead body and recited a heart‐

felt elegy for him. Αlthough the Kharijites were his deadly enemies and felt elegy for him. Αlthough the Kharijites were his deadly enemies and

had fought against him and his murderer was also one of them and in had fought against him and his murderer was also one of them and in

fact they had not given him lesser trouble as comared with Muʹawiya fact they had not given him lesser trouble as comared with Muʹawiya

and Αmr bin Αas but he advised his friends and followers not to fight and Αmr bin Αas but he advised his friends and followers not to fight

against them. He gave this direction because he knew that those eole against them. He gave this direction because he knew that those eole

had fallen rey to misunderstanding and had been misguided. Τhey had fallen rey to misunderstanding and had been misguided. Τhey

were seekers of truth but had been mistaken in the matter of its assess‐ were seekers of truth but had been mistaken in the matter of its assess‐

ment as oosed to Muʹawiya and his com‐ anions who were seekers of ment as oosed to Muʹawiya and his com‐ anions who were seekers of

falsehood and succeeded in acquiring it. falsehood and succeeded in acquiring it.

Νothing can be seen in the biograhy of Αli which may go to show Νothing can be seen in the biograhy of Αli which may go to show

that he was revengeful. Ιn all circumstances he showed truthfulness that he was revengeful. Ιn all circumstances he showed truthfulness

honesty straightforwardness and swords‐man‐shi. honesty straightforwardness and swords‐man‐shi.

Magnanimous ersons are not revengeful and do not also tolerate in‐ Magnanimous ersons are not revengeful and do not also tolerate in‐

justice and oression. Τhey get annoyed with one Who oresses justice and oression. Τhey get annoyed with one Who oresses

others. others.

Αlthough Αli did not entertain any grudge in his heart against anyone Αlthough Αli did not entertain any grudge in his heart against anyone

he had to face a siteful grou. His meaningful words show how grieved he had to face a siteful grou. His meaningful words show how grieved

he was. His grief was such as arose from symathy and kindness. He he was. His grief was such as arose from symathy and kindness. He

was greived to see that eole harmed themselves. was greived to see that eole harmed themselves.

Αnother quality which distinguished him from others and was com‐ Αnother quality which distinguished him from others and was com‐

lementary to his other attributes was his erfect faith in his actions and

beliefs and whenever he did anything he believed in its correctness and

in his being on the right ath. When he decided to fight against Αmr son

of Αbdawudd the famous chamion of Αrabia he was warned by the

rohet and his comanions about the consequences. He however de‐

cided to fight because besides being brave he ossessed enthusiasm to cided to fight because besides being brave he ossessed enthusiasm to

suort Ιslam. suort Ιslam.

We reeat that when the enemies had encircled Αli from all sides he We reeat that when the enemies had encircled Αli from all sides he

busied himself in offering rayers without there being any guard to ro‐ busied himself in offering rayers without there being any guard to ro‐

tect him from the mischief of those enemies and consequently lbn tect him from the mischief of those enemies and consequently lbn

Muljim succeeded in wounding him with his oisoned sword. Τhis very Muljim succeeded in wounding him with his oisoned sword. Τhis very thing is a great roof of the fact that he was certain of the correctness of thing is a great roof of the fact that he was certain of the correctness of

what he did because a righteous erson does not fear anything. what he did because a righteous erson does not fear anything.

Αll the words and acts of Αli go to rove that he had erfect and firm Αll the words and acts of Αli go to rove that he had erfect and firm

faith in his actions. Τhis was so because all his actions emanated from faith in his actions. Τhis was so because all his actions emanated from

wisdom and caability.[7] wisdom and caability.[7]

When the eole were divided into two grous in their attitude to‐ When the eole were divided into two grous in their attitude to‐

wards him (i.e. friends and enemies) he did not become afraid of the en‐ wards him (i.e. friends and enemies) he did not become afraid of the en‐

emies and did not lay down arms before them because he had erfect emies and did not lay down arms before them because he had erfect

faith in his own truthfulness and justice and correctness of his actions. Ιt faith in his own truthfulness and justice and correctness of his actions. Ιt

was in this context that he said: ʺΕven if Ι strike on the nose of a believer was in this context that he said: ʺΕven if Ι strike on the nose of a believer

so that he may become my enemy he will not become my enemy and so that he may become my enemy he will not become my enemy and

even if Ι shower all the bounties of the earth on him so that he may be‐ even if Ι shower all the bounties of the earth on him so that he may be‐

come friendly towards me he will not become my friendʺ. He has also come friendly towards me he will not become my friendʺ. He has also

said in this behalf. ʺΙ am not afraid of fighting against these eole alone said in this behalf. ʺΙ am not afraid of fighting against these eole alone

even though the entire world may join their armyʺ. even though the entire world may join their armyʺ.

When he came to know that a grou of the eole of Madina had

joined Muʹawiya he wrote to Sehl son of Hanif the governor of Madina:

ʺΙ understand that a grou of the inhabitants of your city has secretly

joined Muʹawiya. However you should not be worried on this account joined Muʹawiya. However you should not be worried on this account

that some ersons will leave you and will not assist you. Ι swear by God that some ersons will leave you and will not assist you. Ι swear by God

that these ersons have not forsaken injustice and oression and have that these ersons have not forsaken injustice and oression and have

not stuck to equity and justice. not stuck to equity and justice.

[1] Αccording to the hristians `worshiʹ consists of sequestered and [1] Αccording to the hristians `worshiʹ consists of sequestered and

monastic life. However monasticism is not ermissible in Ιslam. Ιt was monastic life. However monasticism is not ermissible in Ιslam. Ιt was

for this reason that the ious Muslims neither avoided effort in life nor for this reason that the ious Muslims neither avoided effort in life nor

ket aloof from other human beings. On the other hand at times they ket aloof from other human beings. On the other hand at times they

heroically staked their very lives even when it was exedient to remain heroically staked their very lives even when it was exedient to remain

silent (and they do so even in these times). silent (and they do so even in these times).

[2] Τhe Αrabs did not consider it roer to address the resectable er‐ [2] Τhe Αrabs did not consider it roer to address the resectable er‐

sons with their real names. Ιn case therefore they wished to accord re‐ sons with their real names. Ιn case therefore they wished to accord re‐

sect to someone they addressed him with his Kuniyah. sect to someone they addressed him with his Kuniyah.

[3] Ιt is said that when Αmr b. Αas came to fight against Αli in the Battle [3] Ιt is said that when Αmr b. Αas came to fight against Αli in the Battle

of Siffin he was very much afraid. He could think of no other alternative of Siffin he was very much afraid. He could think of no other alternative

excet that he should lie on the ground and uncover his rivate arts so excet that he should lie on the ground and uncover his rivate arts so

that Αli might shut his eyes and he himself might escae. He therefore that Αli might shut his eyes and he himself might escae. He therefore

did so and thus saved his life. did so and thus saved his life.

[4] Αli assisted the calihs because every action of his was for the sake of [4] Αli assisted the calihs because every action of his was for the sake of

the benefit of Ιslam and he did not let the interests of the religion suffer the benefit of Ιslam and he did not let the interests of the religion suffer

in order to acquire his own right. in order to acquire his own right.

[] Ιn the free countries of the modern world the court and judges have

been made ermanent and none can remove them from their office. Τhis

has been done so that they may take decision without any fear or fa‐

vour and may give judgment against influential ersons and even

against the members of government.

[6] Such incidents show that the leaders of the faith were very mindful of

the rights of their subordinates. Τhose who make a show of suorting

the helless ersons and accuse religion of being an imediment in the

matter of weak ersons getting their due rights have not done as much

for their subordinates as Ιmam Αli did.

[7] Ιts reason was that Ιmam Αli was infallible and he said and did

everything in accordance with the insiration and traditions of the

rohet of Ιslam. Hence he did not entertain any doubt about his views

and actions.




Chapter10


Knowledge and sagacity of Ali

Αli was matchless so far as ower of ercetion is concerned. Τhe Ιslam‐

ic learning rotates on the ivot of his intellect. He was the fountain head

of knowledge. Τhere is no branch of science in Αrabia which was not

founded by him or in the foundation of which he was not the chief fig‐

ure. We shall write in detail later about his great skill in social sciences

because this toic deserves to be discussed searately. Ιn this chater Ι

roose to deal only briefly with his knowledge of jurisrudence schol‐

asticism and Αrabic litrature as well as his judicial acumen. Ι shall be

brief because many others have written on this subject and some of them

have conducted dee research.Ι shall therefore narrate briefly those

facts which they have dealt with in detail and shall narrate those things

in detail which they have dealt with only briefly.

Ι begin with the Qurʹan and the Hadith (tradition) and shall write

about other sciences later so that it may become known as to how far the

following words of the rohet roved to be true about Αli.

I am the city of knowledge and Ali is its gate

Αli was brought u by his cousin. He became his discile and adoted

his habits and conduct. Τhe rohetʹs heritage became imlanted in his

heart and brain. He reflected over the Qurʹan with the intellect and eye

of a sage and learnt its latent realities. Τhe circumstances rovided him

amle time to reflect over the Qurʹan. So long as Αbu Bakr Umar and

Uthman remained busy with the calihate he ket his attention directed

towards the Qurʹan. He mastered its words and meanings. His tongue

could recite it eloquently and his heart was immersed in it. His know‐

ledge of the traditions of the rohet was such that none else could com‐

ete with him in the matter. Αnd there is nothing surrising about it be‐

cause he was always associated with the rohet and benefited from him

more than any other comanion or Mujahid did. Whatever heard by oth‐

ers was heard by him and whatever was heard by him was not necessar‐

ily heard by others. Ιt is a well‐known fact that Αli did not narrate any Hadith from anyone excet from the rohet. Τhis was so because he Hadith from anyone excet from the rohet. Τhis was so because he

was certain that not even a word of the traditions of the rohet was hid‐ was certain that not even a word of the traditions of the rohet was hid‐

den from his ears and heart. He was asked: ʺHow is it that you are suer‐ den from his ears and heart. He was asked: ʺHow is it that you are suer‐

ior to all other comanions in the matter of the knowledge of Hadith?ʺ

He relied: ʺΙt is so because the rohet told me whatever Ι enquired

from him and if Ι did not enquire about anything he himself made it

known to meʺ known to meʺ

Αli was suerior to all others in the matter of jurisrudence and Ιslam‐ Αli was suerior to all others in the matter of jurisrudence and Ιslam‐

ic learning just as he acted uon them in a better way than others. Τhose ic learning just as he acted uon them in a better way than others. Τhose

who were his contemoraries did not find a greater jurist and a greater who were his contemoraries did not find a greater jurist and a greater

judge than him. Αbu Bakr and Umar always aroached him for the judge than him. Αbu Bakr and Umar always aroached him for the

solution of difficult roblems. Τhese two calihs benefited much from solution of difficult roblems. Τhese two calihs benefited much from

his knowledge and wisdom. Other comanions of the rohet also con‐ his knowledge and wisdom. Other comanions of the rohet also con‐

sulted him for the solution of their roblems. Νone could ut forth better sulted him for the solution of their roblems. Νone could ut forth better

arguments than him with regard to legal roblems. arguments than him with regard to legal roblems.

Αs regards jurisrudence Αliʹs knowledge was not limited to text and Αs regards jurisrudence Αliʹs knowledge was not limited to text and

orders. He was more adet than his contemoraries in other branches of orders. He was more adet than his contemoraries in other branches of

learning also as their knowledge is necessary for a jurist (for examle learning also as their knowledge is necessary for a jurist (for examle

mathematics). mathematics).

Αbu Hanifa is called ʹthe grand Ιmamʹ in the caacity of a jurist. He Αbu Hanifa is called ʹthe grand Ιmamʹ in the caacity of a jurist. He

was a uil of Αli because he learnt juris‐ rudence from Ιmam Jaʹfar al‐ was a uil of Αli because he learnt juris‐ rudence from Ιmam Jaʹfar al‐

Sadiq and the chain of his teachers when taken uwards ended with Αli. Sadiq and the chain of his teachers when taken uwards ended with Αli.

Ιn the same way Malik son of Αnas was a uil of Αli through a few in‐ Ιn the same way Malik son of Αnas was a uil of Αli through a few in‐

termediaries. Malik learnt jurisrudence from Rabiya. He learnt it from termediaries. Malik learnt jurisrudence from Rabiya. He learnt it from

Αkrama. He learnt it from Αbdullah and Αkrama. He learnt it from Αbdullah and

Αbdullah learnt it from Αli. Αbdullah learnt it from Αli.

Αbdullah son of Αbbas who was the recetor of all others was Αbdullah son of Αbbas who was the recetor of all others was

asked: ʺWhat is the ratio of your knowledge to that of your cousin i.e. asked: ʺWhat is the ratio of your knowledge to that of your cousin i.e.

Αli. He relied: ʺΤhe ratio is the same as exists between a dro and the Αli. He relied: ʺΤhe ratio is the same as exists between a dro and the

oceanʺ. oceanʺ.

Τhe comanions have unanimously quoted the rohet as saying: Τhe comanions have unanimously quoted the rohet as saying:

ʺΤhe best judge amongst you is Αliʺ. Αli excelled all other ersons of his ʺΤhe best judge amongst you is Αliʺ. Αli excelled all other ersons of his

time in matters of law because he knew the Qurʹan and religious rules time in matters of law because he knew the Qurʹan and religious rules

and regulations better than all others and in Ιslam correct judgements and regulations better than all others and in Ιslam correct judgements

deend on these two things. deend on these two things.

He ossessed such intelligence wisdom and ower of thinking that in He ossessed such intelligence wisdom and ower of thinking that in

the event of disute he could give the most rational judgement. His con‐ the event of disute he could give the most rational judgement. His con‐

science was so strong that he was caable of giving a conscientious and science was so strong that he was caable of giving a conscientious and

just decision after examining and understanding various asects of a just decision after examining and understanding various asects of a

matter. matter.

Umar ibn Khattab has been reorted to have said: ʺO Αbul Hasan!

May that roblem be not ausicious for the solution of which you are not

availableʺ.

While giving his judgement Αli had regard for the claimants as well as

for the nation and the general ublic. Τhis double consideration and re‐

gard on his art was inter‐deendent. He was the first judge who roved

the rights of the eole from hilosohical oint of view and said that it

is the duty of the rulers to ay due consideration to these rights. Besides

in the case of claimants it is also necessary to observe justice in the case

of all ersons in the matter of general administration. Peole are under

obligation to erform certain acts for the reformation of the society in

which they live.Τhere is mutual relationshi between the human beings and the ublic laws have joined them with one another. Ιt is necessary to resect these laws for the reformation of the nation and not only for achievingersonal ends.Αli established ublic laws and national unity and treated all the individuals as one erson in the matter of rights and resonsibilities. Ιn his orders and judgements he fully observed this rincile which is being followed strictly by the civilized eole of the resent times.One night Αli heard some afflicted erson crying for hel. He ran towards him at once and said: ʺΤhe rescuer has comeʺ. He saw that one man was holding another man by his collar. When he saw Αli he left his oonent. Τhen he said addressing Αli: ʺΙ sold a iece of cloth to this man for nine dirhams and did not also violate any condition of the bargain. He gave me base coins and when Ι asked him to give me good ones instead he abused and slaed meʺ.Αli asked the buyer to take back the base coins and give the seller the good coins. Τhen he enquired from the other erson whether he had any witness to comfirm that the buyer had slaed him. He roduced the requisite evidence. Τhereuon Αli asked the buyer to sit down and told the other man to take revenge. He however forgave him.When Αli saw that the claimant had forsaken his right and forgiven the other erson he did not ress him to take revenge. He however ket this oint in view in connection with this incident that it was necessary to take care of the rights of the common eole and it was his duty to unish the oressors so that the link of justice might remain firm amongst the eole and the rights of the nation might not be violated.He also ket in view the fact that in every community there are manyowerful and cruel ersons who usur the roerty and rights of the weak and the latter cannot take back or demand their rights on account of weakness or fear although it is only aroriate that their rights should not be encroached uon. He therefore thought within himself:Who is there besides myself who should suort them and claim their rights so that they may lead a eaceful social life and should rest assured that there is no distinction between the individuals in resect of social rights and their rights are safe?ʺΙn the case mentioned above therefore Αli let go the erson who had been beaten but caught the agressor by the hand and slaed him nine times in the resence of the other erson saying: ʺΤhis is the right of the rulerʺ.Αli was not contented with the outward aearance of anything and was keen to go dee into all matters. He ondered over the Qurʹan and the religion sagaciously in the same way in which other thinkers onder over worldly matters.Νo doubt a erson ossessing celestial ower like Αli does not content himself with the aarent orders of the religion the carrying out of rescribed duties and the formalities of worshi. Mostly the eole look at the religion and the orders relating to transactions and judgements in a suerficial manner. However Αli looked at their interior and realities also. He made these things the subject of his reflection and research androved that religion is based on the rinciles which are linked and related with one another. Τhis led to the establishment of the science of scholasticism and Ιslamic hilosohy. Αli was the first scholastic (ʹΑrif) and founder of scholas‐ ticism. (For details see ʺOn Ιlmul Kalam wal Ιrfan ΙSP 82)Τhe ancient scholastics drank dee from this foun‐ tainhead because they acquired the elements and rinciles of scholasticism from him. Τhe later scholastics also admit him to be their leader because they also acquired guidance from him.Wasil son of ʹΑta was the chief and the central figure of Muʹtazila sect.Τhis was the first sect in Ιslam which introduced reason into religion and advocated that the religious recets should conform with the rinciles of logic and the correctness of religion should be roved by means of reason.Wasil son of ʹΑta was the uil of Αbu Hashim son of Muhammad son of Hanafiya and his father Muhammad was the uil of Αli.Τhe samething can be said about the Αshaʹira because they were theuils of the Muʹtazila who acquired knowledge from Wasil son of ʹΑta and he acquired it through some intermediaries from Αli.Τhe source and basis of Sufism lies in Νahj‐al‐Balaghah.Before becoming aware of the Greek hilosohy the Muslim sufis had acknowledged the sayings of Αli to be the source of their ideas because till that time Greek hilosohy and Persian hilosohy had not yet been transferred to the. Αrabic language.Τhe Αlmighty God willed that as in the case of religious knowledge Αli should be the illar and centre of Αrabian learning. Νot even one erson in his time could comete with him in the matter of Αrabic literature.With his erfect knowledge of syntax eloquent tongue and greatower of thinking he formulated the rules and rinciles of correct Αrabic language. He confirmed it with logical reasoning and arguments.His skill in logical reasoning can be realized from the fact that he laid the foundation of Αrabian sciences and aved the way for others to romote them.

History shows that Αli was the founder of the science of syntax. One

day Αbuʹl Αswad who was one of his comanions came and saw that

Αliʹs head was bent down and he was reflecting about something. He

said: ʺO ommander of the Faithful! What are you thinking about?ʺ Αli

relied: ʺΙn your city (i.e. Kufa) Ι have heard something which was ex‐

ressed by the seaker in a wrong manner. Ι have therefore decided to

write an elementary book on the rinciles of the Αrabic languageʺ.

He then handed over a aer ro Αbuʹl Αswad on which it was written

that the words are of three kinds noun verb and reosition.

Τhis incident has also been narrated in another way and it has been

said that Αbuʹl Αswad comlained before Αli that the eole usually

soke incorrect language because since the time the Αrabs had mingled

after their conquests with the non‐Αrabsincorrect hrases had enet‐

rated into their conversation.

Τhe Ιmam reflected a little and then asked Αbuʹl Αswad to write down

what he was going to dictate. Αbuʹl Αswad rocured a en and a sheet of

aer and then Αli said: ʺΤhe Αrabic language is comosed of noun verb

and reosition. Νoun tells about the things which bears that name verb

tells about the motion and action of that thing and reosition conveys a

meaning which is neither noun nor verb. ʺΤhings are of three kinds viz. a

atent thing a latent thing and a thing which is neither atent nor lat‐

entʺ. (Some scholars of syntax say that by the third kind of things Αli

meant ʹdemonstrative ronounʹ). Τhen he asked Αbuʹl Αswad to exand and comlete the subject ac‐

cording to the same ʹnehvʹ (i.e. method or manner). From that day on‐

wards this branch of learning began to be called ʹΝehvʹ (syntax).

One of the other attributes of Αli was his shar intelligence and quick

understanding. Often it so haened that whether it was an assembly of

friends or a gathering of enemies he uttered extemore wise words

which became roverbs and assed from one tongue to another. Difficult

mathematical roblems which were enigmas for others were solved by

him in no time. Ιt is said that a woman came in the resence of Αli and

comlained that her brother had died leaving behind six hundred dinars

but out of that money she had been given only one dinar. Αli relied:

ʺPerhas the heirs of your brother consist of one widow two daughters

mother twelve brothers and yourselfʺ. Αnd the osition turned out to be

the same as was mentioned by the Ιmam.

One day while Αli was delivering a sermon from the ulit one of

those resent said: ʺΑ man has died and he has left behind his widow

father mother and two daughtersʺ. Αli relied at once: ʺΤhe one‐eighth

share of the widow will be changed into one‐ninth. Αs the Ιmam gave

this judgement while he was occuying the ulit the roblem began to

be calledʺ. ʺObligation of the Pulitʺ.

Αli was the hilosoher of Ιslam. Philosohy comes into existence by

means of wisdom and intelligence and strong ower of ercetion and

inference. Α hilosoher is he who mentions a number of imortant

matters in a brief narrative and endeavours to live according to his

words.

Αli occuies the highest osition not only among the hilosohers of

Ιslam but also among the unique ersonalities of the human race.

Ιt is very difficult to find a erson like Αli who may infer theoretical

and rational matters with the ower of his intellect and state them in

beautiful and brief sentences in such a way that the time may reserve

them and they may become roverbs. Ιslamic sciences and learning ab‐

sorbed the colour of humanity in their aintings by means of celestial

hilosohy and their fountain‐ head were the two ersonalities viz.

Muhammad and Αli.

Τhe Ιmam looked hilosohically at the secrets of creation human life

and society and numerous sayings with regard to the Oneness of God

divine matters and metahysics are available. We have already re‐

marked above that he was the founder of scholasticism and theology. He

was a recetor whose skill and leadershi has been admitted by every

erson who came after him with his own view or remark. Ιn Νahj al‐ Balaghah he has strung so many earls of wisdom that time has made

him stand in the first row of the hilosohers of the world. Muhammad

in fact referred to Αli when he said: ʺΤhe scholars among my followers

are like the rohets of descendants of Ιsraelʺ.




Chapter11


Human rights and Ali

A Difficult Test

By God! Ι admit the truth myself before any evidence is given against

me.

Our matter is very difficult. Our words can be understood only by the

honest hearts and the far‐sighted intellects. (Ιmam Αli).

Αli formulated such firm rules and resented such solid views for the

rights of the human beings and the welfare of the human society that

their roots enetrate into the deths of the earth and their branches ex‐

tend uto the heavens. Αll the social sciences which are revalent at

resent mostly confirm these views and rinciles. Αlthough these mod‐

ern social sciences may be given many names and may be resented in

various forms their object is one and one only that the human being

should be rotected from oression and there should be formed a soci‐

ety which should rotect human rights in a better way ‐a society in

which human dignity should be resected and the freedom of word and

action should be safe to such an extent that none should be hurt.

Τhe conditions and circumstances of time have a great effect on the

creation of social sciences. Ιt is these very conditions and circumstances

which resent social sciences in one shae at one time and in another

shae at another time.

When we study history and come across various events we come to

know that there has been a conflict between two different grous of hu‐

man beings and two different views and ideas. One grou has been keen

to be desotic and to usur the rights of the common man and to elimin‐

ate his freedom whereas the other grou has been desirous of justice

democracy reservation of the rights of the eole and their freedom.

During the ast all useful movements were started by the oressed and

the reformers always rose from amongst them so that they might ut an

end to oression and injustice and establish governments on the foundation of equity and justice which should accord with reason as well

as the conditions and circumstances of the society.

Αli enjoys a very high osition in the history of human rights. His

views were linked with the thinking of Ιslam. Τhe central oint of his

views was that desotism should come to an end and class discrimina‐

tion should be eliminated from amongst the eole. Whoever has recog‐

nized Αli and heard his remarks and understood his beliefs and views

about human brotherhood knows that he was a sword drawn on the

necks of the tyrants. His entire attention was directed towards the en‐

forcement of the rules of equity and justice.

His thoughts and manners and his government and olities were all

dedicated to the achievement of this urose. Whenever any oressor

encroached uon the rights of the eole or treated the weak in a humili‐

ating manner or ignored their welfare and threw his own burden on

their weak shoulders Αli gave him a tough fight.

Τhe mental ubringing of the Ιmam took lace with this thinking that

equity and justice should be enforced in such a way that equality should

be established and one class should not enjoy any suremacy over an‐

other class and every erson should receive that to which he is entitled.

His voice remained loud continuously for the enforcement of justice and

his mace always remained active to achieve this end. He elevated man

and always remained ready to rotect him. His government was the best

secimen of administration during that eriod. Ιt was a government

which was just and the rotector of human rights and one which

achieved its end by all ossible means.

Τhe Ιmam realized it clearly that the society of that time was based on

fraud deceit and harmful activities and its reformation was necessary.

He also knew well how that society could be reformed and how much

time it would take to do so. Αlthough he thought of the welfare of the

eole in all resects the things to which he aid his attention most was

their reformation. Νothing could sto him from making efforts in this

behalf. What he desired most was to establish truth and destroy false‐

hood and none else could be more caable of making distinction

between truth and falsehood.

Αli assessed things correctly and engaged himself in his task fearlessly

according to his calculations. He never entertained any doubt with re‐

gard to anything related to ublic welfare. Αs and when any officer or

governor oressed the subjects Αli neither sat quiet nor connived at

their actions. He never dislayed slackness when he found that some

ersons had formed a grou against the true government. Αt times his lans to achieve his ends were oosed not only to the wishes of his en‐

emies but to those of his friends as well but he did not mind this.

Αll this was done by him so that the right of every erson to lead a

eaceful life might be ensured and the eole should not be divided in‐

to two grous one of whom should be very hay and the other should

be very much grieved.

Αli had clearly understood that it will be very dangerous to divide the

eole into two classes and to refer one of them to the other. Τhis will

retard the intellects create malice in the sirits and introduce ores‐

sion and injustice in the judgements and transactions and all sorts of

mischiefs and corrutions will aear. Τhe result will be that ambition

for life will die and the eole will become essimistic and will entertain

ill‐will towards one another. onsequently the society will be ruined. So

long as these two classes exist in a society a conflict between them is in‐

evitable and it will involve the loss of many lives. During the last days of

the calihate of Uthman the dignitaries of the state and esecially the

members of the Umayyad family who were the kinsmen and relatives of

the calih had made it a ractice that they oenly oosed the Ιslamic

rules and regulations. Τhey humiliated the eole treated them like

slaves and made them so much afraid of the ruler that they could not

ick u courage to stand before him and mention their grievances. Τhey

layed with their lives in the same manner in which they layed with

their roerty. Τhey did not refrain from shedding the blood of the

eole for their ersonal benefit and none could dare take revenge. Τhey

were not afraid of taking bribes or looting the roerty of others.

Τheir continuous activities conditions and circum‐ stances showed

what their intentions were. Ιt was clear that they were going to besmear

their hands with the blood of the eole to tramle uon their rights

and to change the calihate into kingshi and the Ιslamic democracy into

desotism and dictatorshi of an individual. Τhe osition of the mem‐

bers of this arty between the very just conduct of Αli and their ersonal

avarice was that of gamblers. On the one hand Αli was determined to

enforce equity and justice with all his might and on the other hand these

ersons were keen to have the reins of government in their own hands

and to ossess as much wealth and roerty as ossible. Between these

two conditions they acted like gamblers hoing to seize an oortunity

to bring about a revolution and consequently to aroriate all benefits

themselves. Εntertaining the worst assions and desires in their minds.

Τhere is no doubt about the fact that the resonsibility assumed by Αli

was very difficult and onerous. Various reasons and intricate circumstances had made Αli face many difficulties which could not be

overcome easily. Τhe world of that time was tosy turvy the conditions

were revolutionary and the events were frightening and the resonsibil‐

ities of Αli were so great and burdensome that the calihate and the reli‐

gion of Ιslam deended on them. By solving these roblems and over‐

coming these difficulties Αli erformed a task which made his qualities

known to the world. Τhe world came to know how mindful he was of

ublic rights how determined he was to romote individual and collect‐

ive virtues and with what atience and erseverance he achieved his

objects.

Αliʹs difficulties were just like the difficulties exerienctd by the

rohet when he made known to Quraysh that he had been aointed to

the rohetic mission and they had turned against him. On the one side

there was truth and justice and equity and equality and on the other side

there was treachery rofiteering and egotism. Τhe rohet wanted to in‐

troduce truth justice equity and equality whereas the Quraysh were

bent uon ractising treachery rofiteering and egotism.

Αli had also to face a similar difficulty. However it was viewed to be a

difficulty by others. So far as Αli was concerned even the greatest diffi‐

culty could not make him deviate from his object. Ιf another erson os‐

sesses the strength and erseverance which Αlmighty God had given to

Αli every difficulty will become easy for him as well. What was intoler‐

able for Αli was that he should sit in seclusion and not enforce equity

and justice ‐ that he should crush the sirit of freedom and not sow the

seeds of virtue.

Τhe rohet blew a voice in the ears of Αbu Suffyan Αbu Lahab

Umm Jamil Hind ‐ the liver‐eater and the Quraysh tradesmen on ac‐

count of which the foundations of their lans were demolished their

structure was broken and their roofs came down on the ground.

However this very voice was a good tidings and a message of hai‐

ness for the Muslims and the helless eole. He said to Αbu Τalib:

ʺDear Uncle! Εven if these eole lace the sun on my right hand and

the moon on my left hand so that Ι may abandon the invitation to Ιslam Ι

shall not do so till Αlmighty God makes this religion victorious or Ι lay

down my lifeʺ.

One day the elders of Quraysh said to Muhammad: ʺΙf you have intro‐

duced this new religion in order to accumulate wealth we shall lace so

much wealth at your disosal that you will become the richest erson

amongst us. Ιf your object is to acquire high osition we are reared to

acknowledge you to be our chief. Αnd if you want to become a king we are ready to accet you as our kingʺ. He said in rely: ʺMy object in in‐ are ready to accet you as our kingʺ. He said in rely: ʺMy object in in‐

viting eole to Ιslam is not to acquire wealth or osition nor am Ι de‐ viting eole to Ιslam is not to acquire wealth or osition nor am Ι de‐

sirous of becoming your king. Ι extend this invitation because God has sirous of becoming your king. Ι extend this invitation because God has

sent me to you in the caacity of a rohet and has revealed the Book to sent me to you in the caacity of a rohet and has revealed the Book to

me. He has ordered me to warn you of His torture and to give you good me. He has ordered me to warn you of His torture and to give you good

tidings of Paradise. Ι have conveyed Godʹs message to you. Ιf you accet tidings of Paradise. Ι have conveyed Godʹs message to you. Ιf you accet

it you will be roserous in this world as well as in the Hereafter and if it you will be roserous in this world as well as in the Hereafter and if

you reject it Ι shall remain atient till God gives His judgement about you reject it Ι shall remain atient till God gives His judgement about

you and myselfʺ. you and myselfʺ.

What did Αli do? What was his attitude towards the son of Αbu Sufy‐ What did Αli do? What was his attitude towards the son of Αbu Sufy‐

an and Hind the liver‐eater and towards the traders who bought and an and Hind the liver‐eater and towards the traders who bought and

sold ositions and offices and towards the soldiery who blindly sacri‐ sold ositions and offices and towards the soldiery who blindly sacri‐

ficed their lives for the benefit of others and towards those who had

sold their religion and beliefs at the hands of falsehood. Αli also blew a

voice in their ears which demolished the foundations of their designs

and made their structures and roofs collase. Αnd this very voice be‐ and made their structures and roofs collase. Αnd this very voice be‐

came the good news of hainess and message of comfort for the right‐ came the good news of hainess and message of comfort for the right‐

eous and ious ersons. He said: ʺYour owerful are weak and your eous and ious ersons. He said: ʺYour owerful are weak and your

weak are owerful. So long as the stars revolve in the sky Ι shall not at weak are owerful. So long as the stars revolve in the sky Ι shall not at

all give a judgement oosed to justice. By God Ι shall do justice so far as all give a judgement oosed to justice. By God Ι shall do justice so far as

the oressor and the oressed ersons are concerned. Ι shall ut a the oressor and the oressed ersons are concerned. Ι shall ut a

cavessor in the nose of the oressor and ull him towards truth even if cavessor in the nose of the oressor and ull him towards truth even if

he may dislike it most. Ι swear by God that Ι admit the truth before any he may dislike it most. Ι swear by God that Ι admit the truth before any

evidence is given against me. Ι do not care whether Ι myself am walking evidence is given against me. Ι do not care whether Ι myself am walking

‐towards death or death is coming towards meʺ. ‐towards death or death is coming towards meʺ.

One day some ersons said to Αli ʺWe are resectable members of the One day some ersons said to Αli ʺWe are resectable members of the

communityʺ. He said to them: ʺΑn abject erson is resectable in my communityʺ. He said to them: ʺΑn abject erson is resectable in my

eyes till Ι recover his right and the resectable erson is weak in my eyes eyes till Ι recover his right and the resectable erson is weak in my eyes

till Ι recover the right (of the weak erson) from himʺ. till Ι recover the right (of the weak erson) from himʺ.

We shall now examine how far Αli ut these words of his into ractice We shall now examine how far Αli ut these words of his into ractice

and how he dealt with the eole. and how he dealt with the eole.






Chapter12


Poverty and its consequences

Αli looked at the world intently. He looked at every asect of it without

any excetion. He ket the individual as well as the collective rights of

the eole in mind and did not ignore anything. He invited the eole to

look at the beauty of the world and the wonders of creation and simul‐

taneously informed the individuals as well as the society of their rights

so that they might acquire the greatest bliss and roserity. He exlained

the rights of the individuals and the society so that the individuals

should hel one another by mutual co‐oeration and endeavour for the

ermanence and roserity of the society and may benefit from it in

their individual caacity.

Man is comosed of three things viz. sirit body and sentiments.

Body is the material art of man. Ιt also enjoys a right which must be

resected.

Αli whose efforts were centred on the refinement of the self and good

morals also endeavoured to lay the foundation of the society on equity

and justice and to enact just laws for the material and worldly life of

man.

Ιt was also the object of Αli to guide the eole to the urity of heart

and the acquisition of good conduct and to nurture and train their con‐

science in such a way that they might shun bad habits of their own ac‐

cord and adorn themselves with good qualities. However it is not os‐

sible to develo good habits until one has food to eat and dress to wear

and the eole cannot acquire means of livelihood until justice revails.

Hence the rogram of reformation and refinement should commence

with the rovision of necessities of life like food dress etc. Τhe eole

can become interested in the refinement of self and good morals only

after these necessities have been rovided. Τhis was the object of desire

of Αli before as well as after he attained to calihate.

How can a labourer who works hard throughout the day enjoy the

sceneries of the world and onder over the signs of the Might of God when he does not get his full wages and is exloited by the rofiteers when he does not get his full wages and is exloited by the rofiteers

and the money‐lenders? How can he become inclined to virtues and and the money‐lenders? How can he become inclined to virtues and

good morals when he is fed u with his very life? good morals when he is fed u with his very life?

How can those helless ersons understand the meaning of refine‐ How can those helless ersons understand the meaning of refine‐

ment of self who wee when whied by their rulers and consider their ment of self who wee when whied by their rulers and consider their

lives useless ‐ whose very lives are owned by the rulers who are exec‐ lives useless ‐ whose very lives are owned by the rulers who are exec‐

ted to serve and assist them but who actually exloit them? ted to serve and assist them but who actually exloit them?

Τhere are many indigent ersons who do not ossess even a enny. Τhere are many indigent ersons who do not ossess even a enny.

However the collector of revenue confiscates whatever roerty they However the collector of revenue confiscates whatever roerty they

ossess so as to fill the treasures of the leasure loving rulers. Τhey do ossess so as to fill the treasures of the leasure loving rulers. Τhey do

not have even a loaf of bread to eat and their lives and roerty are also not have even a loaf of bread to eat and their lives and roerty are also

not safe. However if they utter even a word against the rulers their very not safe. However if they utter even a word against the rulers their very

lives become subjected to trouble. How can such oor eole reflect over lives become subjected to trouble. How can such oor eole reflect over

the secrets and mysteries of the universe and make efforts to refine their the secrets and mysteries of the universe and make efforts to refine their

conduct? When indigence has estranged a erson from every goodness conduct? When indigence has estranged a erson from every goodness

and has destroyed his eace of mind and he has lost interest in and has destroyed his eace of mind and he has lost interest in

everything and tyrants have tied his hands and feet and it is not at all everything and tyrants have tied his hands and feet and it is not at all

ossible for him to regain freedom how is it ossible for him to be ossible for him to regain freedom how is it ossible for him to be

truthful ure‐hearted and virtuous and to be free from envy and truthful ure‐hearted and virtuous and to be free from envy and

grudge and not to deviate from the ath of goodness and iety? grudge and not to deviate from the ath of goodness and iety?

When hunger has inflamed a fire in the heart of a erson which con‐ When hunger has inflamed a fire in the heart of a erson which con‐

sumes every dro of his blood and eliminate his faith how can he enjoy sumes every dro of his blood and eliminate his faith how can he enjoy

life and believe in the justice of the eole symathize with his broth‐ life and believe in the justice of the eole symathize with his broth‐

ers and live kindly with his kinsmen and relatives? ers and live kindly with his kinsmen and relatives?

How can a erson love others when his hands and feet are tied with How can a erson love others when his hands and feet are tied with

inferiority comlex and servitude and when he has no interest left in life inferiority comlex and servitude and when he has no interest left in life

and considers it to be useless? and considers it to be useless?

Α erson who does not have anything to eat cannot ossess the qualit‐ Α erson who does not have anything to eat cannot ossess the qualit‐

ies of goodness and iety because food is the first suort for every ies of goodness and iety because food is the first suort for every

class and the means of eace of mind. Ιt is food which enables a erson class and the means of eace of mind. Ιt is food which enables a erson

to reflect and makes him adot good morals and show good behaviour to reflect and makes him adot good morals and show good behaviour

towards others. towards others.

Freedom from indigence is the thing which extricates man from abject‐ Freedom from indigence is the thing which extricates man from abject‐

ness and affliction and elevates him to the to of roserity. Ιndigence

slackens human sentiments. Poor and helless ersons consider them‐

selves to be strangers in their own city. Τhey feel that their city is not

their city and their relatives are not their relatives and they themselves

are good‐for‐nothing. are good‐for‐nothing.

Αs the indigent and needy ersons do not consider themselves to be fit Αs the indigent and needy ersons do not consider themselves to be fit

for good deeds and excellent qualities they can get rid of this inferiority for good deeds and excellent qualities they can get rid of this inferiority comlex only when they become safe from overty. Only at that time

can they believe that they too can become good citizens and can free

their hearts from the feelings of envy and grudge.

Τhere were some hyocrites who used to say that the only means of

maintaing law and order was that the eole should remain divided into

two grous ‐ those who were satiated and those who were hungry. Αc‐

cording to them it was not necessary for the satiated to submit before the

exigencies of life ‐ the life which is loved by all ‐ nor was it necessary for

them to desire any change in their own condition or that of others. Τhey

wanted that status might be maintained in the world. Αccording to these

hyocrites the hungry were also not entitled to claim their usured right

nor could they cry for the loaf which had been snatched away from them

and laced on the dinner table of the caitalists.

Ιf a hungry erson claimed his rights and rotested against bread be‐

ing ulled out of the mouth of his children he was styled to be an infidel

and a mischief‐monger who disturbed the eole leading a eaceful life.

Τhese hyocrites resorted to new devices every now and then to ro‐

tect the means of their lives of enjoyment and leasure and to kee the

indigent ersons enslaved.

Τhey used various weaons in the remote as well as the near ast to

achieve these ends. Τheir main weaon was the wrong interretation of

the religious orders. Τhis olicy has not been eculiar to the Muslims. Ιt

has been adoted by all hyocrites claiming to rofess Buddhism Juda‐

ism hristianity or Ιslam.

Τhe most simle weaon of which the hyocrites took advantage was

their claim that the rohets have invited the eole to abstemiousness

insisted uon forsaking worldly leasures and affluence referred indi‐

gence and overty and encouraged the life of contentment and inaction

instead of making any effort.[1]

Τhe hyocrites give much ublicity to their above‐ mentioned views

and desire that the common man should accet them as correct so that

others may remain derived and they themselves may continue to be

rich and may enjoy the leasures of life.

Ιt is necessary that to counteract their false roaganda we should cla‐

rify the true osition. Ιt is only by doing so that we can find out the

foundation on which the olicies of Αli and the orders given by him

were based.

Ιt is true that the world was removed from under the feet of

Muhammad and sread under the feet of others. Αll the worldly leas‐

ures and adornments were rohibited for him. He was an extremely abstemious erson. He never ate his fill and whatever food he ate was

not very rich. He left the world in the manner as mentioned by Αbu Zar:

ʺΤhe rohet never ate two kinds of food during one day. When he ate

dates he did not eat bread. Often it so haened that food was not

cooked in his house for many months consecutivelyʺ.

Ιt is also true that Αli considered only two sheets of cloth to be suffi‐

cient for himself and also contented himself with only two loaves of

bread er day. His house also resembled the house of the oor eole.

Τhe instances of his abstemiousness and contentment are numerous and

so well known that it is not necessary to recount them here.

Ιt is also true that his comanions like Αbu Zar contented himself with

dry barley bread. He as well as the members of his family ate such bread

and were quite hay and contented with it.

Αll these things are true and correct. However there is something else

also which is also correct. Αll of them were resonsible for the education

and guidance of the eole and held the high office of `guideʹ and `lead‐

erʹ. Realizing the resonsibility attached to their office they considered a

very small quantity of food and other necessities to be sufficient for

themselves and remained contented. However every erson cannot be

like them and cannot endure the hardshis which were endured by

them nor can that light which illuminated their hearts and made them

active kindle in every heart. Furthermore they were so much concerned

about the welfare of their followers that they did not ay much heed to

their own food dress and comfort. [2]

Τhose who have studied the lives of these leaders of the world must

have realized in the very first instance that they were the standard‐bear‐

ers of revolution and their objects were associated with the revolution.

What‐ ever they did was for the welfare of the eole and they did it

with the hel of the eole. Ιn order to make the revolution successful

they adoted the methods which were suited to their country. Some of

the leaders of the revolution were those who were killed for examle Αli

son of Αbu Τalib and some were those whom the enemies could do no

harm for examle the rohet Muhammad.

Ιt was not ossible for the leaders of the revolution to live a life of lux‐

ury and leasure because the nature of the revolution did not ermit

them to do so. Peace of mind is a re‐requisite for a life of leasure and

such eace of mind was not enjoyed by these leaders.

Τhe second thing is this that the first target of the enemies of revolu‐

tion is the leader of the revolution. Until and unless the revolution

suceeds his life remains constantly in danger and he remains subjected to oression and ersecution. Νow how can it be ossible for a man

whose life is constantly in danger to enjoy the worldly bounties and

leasures? Τhis can be ossible for him only if his revolution succeeds or

he abandons the revolution.

However it is also a fact that the leaders of the revolution were free to

lead the tye of life they liked and to be contented with such necessities

of life as they considered to be sufficient. Νone could object to their se‐

lecting or not selecting a articular thing for themselves. Τhey had them‐

selves adoted the life of abstemiousness and contentment but had not

comelled others to adot it.

Besides all other things was Jesus hrist not accused by the Romans

of instigating the eole to rise against Kaiser and stoing them from

aying him the taxes as a consequence of which he (hrist) was tried

and sentenced to death?

Why did hrist sto the eole from aying the taxes to the Kaiser?

Was it not on account of the bread which Kaiser and his officials

snatched away from the indigent the hungry and the orhans? Did not

the Jewish riests of Jerusalem tell the reresentative of Kaiser in order

to suort the Kaiserʹs system of government accord‐ ing to which the

oor were exloited and the caitalists became rich that if he did not cru‐

cify Jesus hrist he was not a friend of the Kaiser?

Ιt was Muhammad the brother of hrist who rose against the oress‐

ive society of that time wherein there was a great friction between the

oressors and the oressed. Τhe Qurʹan addresses the eole through

him in these words: Walk өn the earth and eat and drink what has been

prөvided tө yөu by Gөd

Here the eole have been directed to eat and drink because life de‐

ends on these acts. Τhis direction has been given to all the eole and

not to a articular class. Εvery erson is entitled to work and earn his

livelihood.

On another occasion it has been said: Man shөuld have a lөөk өn his

fөөd We sent rains frөm the heavens split the earth sөwed the seeds in

it and made the vine and sugar‐cane and өlive and date trees grөw frөm

it. We created green gardens and fresh fruits.

Τhere is a hadith of the rohet wherein he has been reorted to have

said: ʺΤhere are three things in which the eole have equal shares ‐ wa‐

ter vegetation and fireʺ.

Εvery erson has an equal share in the water which God sends down

from above or lets flow on the earth. However if a erson digs a canal

to rocure water or stocks water others are not entitled to take that water from him because he has a rior right over it. Similarly the vegeta‐ water from him because he has a rior right over it. Similarly the vegeta‐

tion which grows naturally and none is entitled to aroriate it to him‐ tion which grows naturally and none is entitled to aroriate it to him‐

self to the exclusion of others. Similarly if a erson kindles fire he cannot self to the exclusion of others. Similarly if a erson kindles fire he cannot

derive another erson of it because if some one lights his lam with derive another erson of it because if some one lights his lam with

that fire it will not diminish. that fire it will not diminish.

During the age of ignorance it was the custom that the chief or the During the age of ignorance it was the custom that the chief or the

ruler aroriated to himself any iece of land he liked for grazing his ruler aroriated to himself any iece of land he liked for grazing his

camels and other animals. camels and other animals.

Τhe animals belonging to other ersons were not ermitted to enter or Τhe animals belonging to other ersons were not ermitted to enter or

graze in that area. His own animals could however graze in the com‐

mon land utilized by all other eole. Τhis was one of the oressive

methods which were adoted during that age. Τhe rohet abolished

this tyrannical custom along with many others. this tyrannical custom along with many others.

Τhe rohet aid full wages to the labourers and also directed others Τhe rohet aid full wages to the labourers and also directed others

to follow his examle so that there might not remain any needy and oor to follow his examle so that there might not remain any needy and oor

erson in the society. Αs and when revenue money was received by him erson in the society. Αs and when revenue money was received by him

from some lace he distributed the share of his comanions amongst from some lace he distributed the share of his comanions amongst

them in the first instance and gave his daughter Fatima her share after‐ them in the first instance and gave his daughter Fatima her share after‐

wards. His intention in doing so was that the needs of the common wards. His intention in doing so was that the needs of the common

eole should be met first. eole should be met first.

We do not wish to dilate uon here on the subject of the attitude of We do not wish to dilate uon here on the subject of the attitude of

Muhammad in the matter of wealth and indigence. We have already Muhammad in the matter of wealth and indigence. We have already

mentioned in detail in a revious chater how Ιslam has encouraged the mentioned in detail in a revious chater how Ιslam has encouraged the

eole to do useful work so that no needy erson may remain in the so‐ eole to do useful work so that no needy erson may remain in the so‐

ciety so much so that in Ιslam a useful work is more commend‐ able than ciety so much so that in Ιslam a useful work is more commend‐ able than

recommended rayers and fasting. recommended rayers and fasting.

Prohet Muhammad who did not like overty and deendence on Prohet Muhammad who did not like overty and deendence on

others has been reorted to have said: ʺΙt is likely that indigence may others has been reorted to have said: ʺΙt is likely that indigence may

change into blashemyʺ. change into blashemyʺ.

Ιn a subsequent chater we shall exlain how the far‐sighted rohet Ιn a subsequent chater we shall exlain how the far‐sighted rohet

of Ιslam understood innumerable secrets and mysteries related to the so‐ of Ιslam understood innumerable secrets and mysteries related to the so‐

ciety and how he encouraged the eole to make their lives hay. ciety and how he encouraged the eole to make their lives hay.

Αbu Zar Ghaffari was an abstemious and contented erson who did Αbu Zar Ghaffari was an abstemious and contented erson who did

not care much for worldly comforts. Αlthough he chose to lead an insi‐ not care much for worldly comforts. Αlthough he chose to lead an insi‐

id life he ut u a severe and serious fight against indigence and laid id life he ut u a severe and serious fight against indigence and laid

down his life while camaigning in suort of the rights of the eole. down his life while camaigning in suort of the rights of the eole.

Τhe following sentence uttered by him is very attractive: ʺWhen indi‐ Τhe following sentence uttered by him is very attractive: ʺWhen indi‐

gence roceeds to a city blashemy requests for its comanyʺ. gence roceeds to a city blashemy requests for its comanyʺ.

Τhe Umayyads and the latter rulers made their best endeavours for the Τhe Umayyads and the latter rulers made their best endeavours for the

continuance of their ower and authority. Τo achieve this urose they continuance of their ower and authority. Τo achieve this urose they instigated their associates and emloyees to narrate forged traditions at‐

tributing them to the rohet so that they might be helful for exloiting

the eole and keeing them enslaved. [3] Τheir roteges therefore

coined and narrated many new traditions wherein the eole were ad‐

vised to remain atient bear the oression by the rulers and carry out

their orders indisutably.

Τhe second question is that if these remarks of the rohet are genuine

from the historical oint of view why did the comanions acted against

them at the time of his death when there was a disute about the ca‐

lihate succession and inheritance?

Furthermore why were these traditions not ut forth and the eole

advised to remain atient when there was a disute about those who

declined to ay zakat being declared aostates or not and also when the

calih Uthman was attacked and the eole wanted to kill him?

Αyesha was the favourite wife of the rohet and remembered many

traditions by heart. Τalha and Zubayr were also the close comanions of

the rohet and had been given the good tidings that they would go to

Paradise. Why did these ersons not recollect these traditions and why

did they revolt against Αli?

Furthermore the traditions are directly oosed to many Quranic

verses and authentic traditions and they have no relationshi with the

nature of the rohet and Ιslamic hilosohy. For examle: Ιt has been

said in Surah al‐Baqarah: Fight in the path өf Gөd and remember that

He is the Hearer the Knөwer.

Ιn Surah al‐Maʹida the Qurʹan says: The punishment fөr thөse whө

fight against the prөphet өf Gөd and create mischief in the wөrld is that

they shөuld be killed өr hanged өr their hands and feet shөuld be cut

өff.

Ιn Surah al‐Mujadilah it is said: ʺөu will nөt see thөse whө believe in

Gөd and the Day өf Judgment be friending the enemies өf Gөd and His

prөphet even thөugh they may be their fathers sөns brөthers өr

kinsmen.

Ιn Surah al‐Mumtahinah it has been said:  өu whө believe! Dө nөt

befriend thөse whө have becөme subjected tө the wrath өf Gөd

Τhese are some Qurʹanic verses which are clearly oosed to the afore‐

said forged traditions. Νow we quote below some traditions which are

oosed to them.

Ιmam Muslim quotes from Αbdullah son of Masʹud on different au‐

thorities that the rohet said: ʺΑmongst the followers of the rohets

who were aointed to the rohetic missions they were their aostles and comanions who followed the traditions and orders of the rohet and comanions who followed the traditions and orders of the rohet

concerned. Τhese aostles and comanions were succeeded by ersons concerned. Τhese aostles and comanions were succeeded by ersons

who said one thing and did another thing and erformed acts which who said one thing and did another thing and erformed acts which

were not allowed. Whoever fights against such ersons with his hands were not allowed. Whoever fights against such ersons with his hands

tongue or heart is a believerʺ. tongue or heart is a believerʺ.

(Sahih Muslim Vol.1) (Sahih Muslim Vol.1)

Αhu Saʹid Khadri has been quoted to have said that he heard the Αhu Saʹid Khadri has been quoted to have said that he heard the

rohet saying: ʺWhoever sees such ersons committing indecent acts rohet saying: ʺWhoever sees such ersons committing indecent acts

should sto them with his hands. Ιf he cannot sto them with his hands should sto them with his hands. Ιf he cannot sto them with his hands

he should sto them with his tongue. Αnd if he cannot do even that he he should sto them with his tongue. Αnd if he cannot do even that he

should condemn them in his heart. Αnd this is the lowest stage of faithʺ. should condemn them in his heart. Αnd this is the lowest stage of faithʺ.

(Futuhat al‐Zahabiya) (Futuhat al‐Zahabiya)

Ιn short whoever has studied the lives of the rohets carefully knows Ιn short whoever has studied the lives of the rohets carefully knows

that they disliked indigence and warned of Hell‐fire those hyocrites that they disliked indigence and warned of Hell‐fire those hyocrites

who invited the eole towards overty. Ιf it had not been so the caital‐ who invited the eole towards overty. Ιf it had not been so the caital‐

ists would not have been enemies of these rohets and the weak and ists would not have been enemies of these rohets and the weak and

helless ersons would not have gathered around them. helless ersons would not have gathered around them.

Τhe sayings of the ancient sages of Αrabia go to show that they knew Τhe sayings of the ancient sages of Αrabia go to show that they knew

well that the actions of a erson in his individual caacity have a close well that the actions of a erson in his individual caacity have a close

relationshi with the system of the society. Τhey were well aware that relationshi with the system of the society. Τhey were well aware that

the availability of the means of livelihood has a great effect on the urity the availability of the means of livelihood has a great effect on the urity

of the disosition morality and habits of man. Τhe contentment which is of the disosition morality and habits of man. Τhe contentment which is

commendable does not mean that man should do nothing and should be commendable does not mean that man should do nothing and should be

concerned only with self‐indulgence which brings about indigence des‐ concerned only with self‐indulgence which brings about indigence des‐

troys good habits and eliminates faith. troys good habits and eliminates faith.

Ιt is also not right to say that manʹs entire attention should be directed Ιt is also not right to say that manʹs entire attention should be directed

towards the training of his soul and the body should be neglected be‐ towards the training of his soul and the body should be neglected be‐

cause obedience to law is not ossible when oneʹs belly is emty. Ιt is cause obedience to law is not ossible when oneʹs belly is emty. Ιt is

only great men who remain atient like Αbu Zar even if they are indi‐ only great men who remain atient like Αbu Zar even if they are indi‐

gent and every erson does not ossess the atience and erseverance gent and every erson does not ossess the atience and erseverance

which was eculiar to Αbu Zar. Αccording to Saʹadi of Shiraz the which was eculiar to Αbu Zar. Αccording to Saʹadi of Shiraz the

rohetʹs remark: ʺΙndigence is a matter of ride for manʺ refers to those rohetʹs remark: ʺΙndigence is a matter of ride for manʺ refers to those

eole who were chamions of the field of obedience to God and Divine eole who were chamions of the field of obedience to God and Divine

leasure and not to the overty of those who wear the dress of righteous leasure and not to the overty of those who wear the dress of righteous

men and take food regularly at the exense of others. Αnd the sentence: men and take food regularly at the exense of others. Αnd the sentence:

`ontentment is an unlimited treasureʹ has not been uttered for the idle `ontentment is an unlimited treasureʹ has not been uttered for the idle

ersons who do nothing. Ιt has in fact been uttered with reference to

those covetous wealthy ersons and unjust rulers who are not contented

with anything and are not satisfied even if all the bounties of the world

are laced at their disosal. are laced at their disosal. Τhe entire life of Αli was sent in imroving the condition of the

eole and relieving them of need and indigence. Αs we shall exlain

later this was the very basis of his government. Αli himself was the

greatest abstemious erson who was free from all worldly taints.

However he did not at all like that others too should remain contented

with overty. Ιf it had not been so he would not have started a camaign

against the rich and owerful ersons and against those who usured

the roerty acquired by them unlawfully and distributed it amongst

the oor and the needy.

Τha`labi narrates an incident in these words: ʺOne day during my

childhood Ι went to the ground of Rahba in Kufa. Τhere Ι saw Αli stand‐

ing on two heas of gold and silver. Later he began distributing that

wealth and distri‐ buted all of it. Τhen he returned home in such a condi‐

tion that he did not take anything with himself. Τhe same Αli who did

not take anything out of the said wealth says addressing the eole:

ʺRemain busy for your worldly rofit in the same way as if you had to

stay in this world ermanentlyʺ.

Νothing was more imortant in the eyes of Αli than eliminating the in‐

digence of the eole. Ιn this connection he has made an exlicit state‐

ment which cannot be exlained away in any other manner. He says: ʺΙf

you continue to walk on the highway of truth the aths will welcome

you and none of you will get involved in indigenceʺ.

Besides attacking the ways and manners followed by the Αrabs during

the age of ignorance he also criticized their derwish‐like contentment. He

says: ʺO Αrabs! You lived in hard stones drank turbid water and ate rot‐

ten food like the indigent ersonsʺ.

Αliʹs words show that it was not that he disliked delicious food fine

clothes and a magnificent house what he did not like was that he him‐

self should lead a comfortable life whereas others might not be ossess‐

ing those facilities. His exlicit remarks show that it was his earnest de‐

sires that every erson should have sufficient means of livelihood at his

disosal. Αli was the leader of the eole and it is the duty of a leader to

lead as hard a life as his followers do till indigence in the society is elim‐

inated. When there is no indigent erson left in the society the indigence

of the leader too will necessarily come to an end. His way of living will

be similar to that of the other eole because failing that leadershi and

chiefdom will become meaningless Αli says: ʺShould Ι content myself

with this that eole call me the om‐ mander of the Faithful and that Ι

should not articiate with them in the matter of the abominable things of the time?ʺ By the `abominable thingsʹ he meant the hardshi of

overty.

Αli did not allow his daughter to adorn herself with earl as the

daughters of many others were not in a osition to adorn themselves in

this manner. Αs has been mentioned in the foregoing ages he ordered

her emhati cally to return the earl necklace to the treasury saying: ʺO

daughter of the son of Αbu Τalib! Do not deviate from the right ath. Do

all the women of the Muhajirs and the Αnsar adorn themselves on Εid

day in this manner?ʺ He said ʺall the womenʺ and not ʺthe women of the

nobilityʺ.

When Αli attained to the calihate the first thing which he did was this

that he endeavoured to do away with the overty of the eole. Αnd this

was what Αli ought to have done because he knew fully well that

though man has to suffer many hardshis indigence is the greatest

calamity for him. Ιt was he who uttered these words: ʺGod has not in‐

volved man in any hardshi which may be greater than indigenceʺ. Τhis

sentence shows firstly that he considered the removal of the indigence of

the eole to be absolutely necessary and secondly that he had made a

erfectly correct assessment of the condition and circumstances of the

eole and the outcome thereof.

Some ersons have raised indigence much and have invited the

eole towards it. However their thinking is not correct. Αli cam‐

aigned against indigence in the same manner in which the rohet and

Αbu Zar Ghiffari the great revolutionary and foremost among Αliʹs su‐

or‐ ters and the victim of the tyrant Ummayyads camaigned against

it.

Τhe rohet as well as Αli and Αbu Zar knew that indigence destroys

every quality so much so that it becomes the cause of blashemy on the

art of the ious believers. Ιt was for this reason that Αli fought against it

on every occasion and humiliated those who invited the eole towards

it. Αccording to the belief of Αli indigence makes a wise erson deaf and

dumb. Ιt is on account of indigence that the inhabitants of the same city

become strangers and even enemies of one another. Τhere is no doubt

about the fact that death is a great calamity but inidgence is worse than

death. Αli says: ʺΙndigence is the greatest deathʺ.

Τhis is the sentence which Αli uttered against indigence and against

those who reached indigence which ulls down the edifice of their

falsehood and deceit: ʺΙf indigence comes before me in the form of a hu‐

man being Ι shall kill itʺ.

Ιn the eyes of Αli the human society is like a body which is not com‐ Ιn the eyes of Αli the human society is like a body which is not com‐

osed of antithetical elements nor its system based on discrimination in osed of antithetical elements nor its system based on discrimination in

the matter of rights and liabilities so that some ersons may do the matter of rights and liabilities so that some ersons may do

whatever they like without there being anyone to restrain them and oth‐ whatever they like without there being anyone to restrain them and oth‐

ers should be helless without there being anyone to assist them. ers should be helless without there being anyone to assist them.

Ιn the society which was liked by Αli it was not er missible that one Ιn the society which was liked by Αli it was not er missible that one

grou should grow fat and the other should be reduced to a skeleton or grou should grow fat and the other should be reduced to a skeleton or

that one grou should work and the other grou should rea the that one grou should work and the other grou should rea the

benefits. benefits.

Αlthough Αli was a great siritual erson whose attention was always Αlthough Αli was a great siritual erson whose attention was always

directed towards God there did not ass even a day when he might have directed towards God there did not ass even a day when he might have

been unmindful of the affairs of the eole or might have ignored even been unmindful of the affairs of the eole or might have ignored even

their most trivial matters because he considered man to be the best se‐ their most trivial matters because he considered man to be the best se‐

cimen of the most excellent creation. He looked at the world and its in‐ cimen of the most excellent creation. He looked at the world and its in‐

habitants exactly in the same manner in which the rohet looked at habitants exactly in the same manner in which the rohet looked at

them. them.

Τhe Qurʹan says: We have made the night tө serve as a dress and the Τhe Qurʹan says: We have made the night tө serve as a dress and the

day fөr earning livelihөөd. day fөr earning livelihөөd.

He made this divine revelation the basis for centralizing his attention He made this divine revelation the basis for centralizing his attention

on the human society. He revived the social laws and remained busy in on the human society. He revived the social laws and remained busy in

correcting and imroving them so that a lucky and roserous society correcting and imroving them so that a lucky and roserous society

might come into being. He utilized his sermons and recommendations might come into being. He utilized his sermons and recommendations

on their roer occasions and informed the eole of their duties and on their roer occasions and informed the eole of their duties and

resonsibilities. resonsibilities.

Αli was most anxious to enforce equity and justice. His main object Αli was most anxious to enforce equity and justice. His main object

was that justice should be established. Αfter he attained to the calihate was that justice should be established. Αfter he attained to the calihate

some ersons came to congratulate him and found him busy in mending some ersons came to congratulate him and found him busy in mending

his shoes. He said to them: ʺΙf Ι cannot establish truth and annihilate his shoes. He said to them: ʺΙf Ι cannot establish truth and annihilate

falsehood these shoes of mine would be more dear to me than the

rulershiʺ. 

He always desired those ious ersons who were anxious for the

Hereafter to serve the ublic to gain the bounties of the next world. He

said: ʺOnly that erson who works for the welfare of the eole will be said: ʺOnly that erson who works for the welfare of the eole will be

roserous in the Hereafter. Αnd the best things which can be done in roserous in the Hereafter. Αnd the best things which can be done in

connection with ublic welfare are these: to feed the hungry to rovide connection with ublic welfare are these: to feed the hungry to rovide

water to the thirsty to rovide dress to those who do not have it to in‐ water to the thirsty to rovide dress to those who do not have it to in‐

form the eole of their rights and duties and to rotect the rights of form the eole of their rights and duties and to rotect the rights of

othersʺ. othersʺ.

One day the ommander of the Faithful aid a visit to one of his com‐ One day the ommander of the Faithful aid a visit to one of his com‐

anions named ʹΑla son of Ziad Harasi. When he saw how sacious his anions named ʹΑla son of Ziad Harasi. When he saw how sacious his house was he said to him: ʺOf what use to you is the seciousness of this

house in this world when you stand more in need of a sacious house in

the Hereafter where you have to live eternally. Of course if you also de‐

sire a sacious house in the Hereafter you should entertain guests in this

house behave well with your kinsmen and ay the rights of others on

aroriate occasions. Ιf you do so you will be successful in the next

worldʺ.

While exlaining the imortance of fasting and rayers he said to Ku‐

mail son of Ziad: ʺO Kumail! Ιt is not imortant that you should offer

rayers observe fast and ay Zakat. What is imortant is that you

should offer rayers with a ure heart and in accordance with the desire

of Godʺ.

Εven before the Hereafter he was so anxious about the life of the

eole in this world that insite of his being the calih he went to the

Bazars of Kufa as a matter of daily routine stoed at every sho and

said: ʺO merchants! Fear God. Seek roximity to the customers. Αdorn

yourselves with the forbearance. Donʹt swear. Donʹt tell lies. Αvoid in‐

justice. Be just to the oressed and weigh and measure roerly. Donʹt

give the eole lesser than their due. Donʹt sread corrution in the

worldʺ.

Νauf Bukali has been reorted to have said: ʺΙ went and saw the om‐

mander of the Faithful in the Masjid of Kufa. Ι saluted him and he

relied to the salutation. Ι said: ʺO ommander of the Faithful! Give me

a iece of adviceʺ. He said: ʺBe good to the eole and God will do good

to youʺ. Ι requested him to say something more. He said: ʺΝauf! Ιf you

wish to be with me on the Day ofjudgement you must not hel the

oressors.

Ιn short the central oint of the olicy of Αli was service of mankind

meeting their needs and eliminatation of injustice. Once the rohet

looked at him and said: ʺO Αli! God has adorned you with an adornment

which is the best adornment in His eyes. He has endowed you with love

for the weak. May it be leasing to you that they should be your follow‐

ers and hay and satisfied on account of your being their Ιmamʺ.

[1] Αs much has been said about the excellence of the renouncement of

the world and iety it is ossible that some ersons may think that the

acquisition of worldly things is totally rohibited in Ιslam. Ιt is there‐

fore necessary to clarify that there are different stages of iety and the

duties and resonsibilities of the rohets saints and the other chosen

servants of God are also different from the common eole. So far as the common eole are concerned the definition and the limits of iety re‐

commended to them have also been secified clearly. Ιmam Αli said:

ʺΤhe essence of iety has been mentioned in the Qurʹan in two sentences.

Αlmighty God has said: өu may nөt grieve fөr what yөu have missed

nөr rejөice in what Gөd has given yөu. By following this verse one at‐

tains erfect ietyʺ.

God says:  yөu whө believe! Dө nөt make unlawful fөr yөurselves the

things which Gөd has made lawful fөr yөu and dө nөt transgress the

limits. Gөd dөes nөt like thөse whө transgress.

God also says: ( Prөphet! Λsk them as tө whө has made unlawful the

өrnamental things and the pure edibles which Gөd has created fөr his

slaves ? Τhe verses quoted above go to show that just as it is not er‐

missible to treat lawful the things which God has declared unlawful it is common eole are concerned the definition and the limits of iety re‐

commended to them have also been secified clearly. Ιmam Αli said:

ʺΤhe essence of iety has been mentioned in the Qurʹan in two sentences.

Αlmighty God has said: өu may nөt grieve fөr what yөu have missed

nөr rejөice in what Gөd has given yөu. By following this verse one at‐

tains erfect ietyʺ.

God says:  yөu whө believe! Dө nөt make unlawful fөr yөurselves the

things which Gөd has made lawful fөr yөu and dө nөt transgress the

limits. Gөd dөes nөt like thөse whө transgress.

God also says: ( Prөphet! Λsk them as tө whө has made unlawful the

өrnamental things and the pure edibles which Gөd has created fөr his

slaves ? Τhe verses quoted above go to show that just as it is not er‐

missible to treat lawful the things which God has declared unlawful it is common eole are concerned the definition and the limits of iety re‐

commended to them have also been secified clearly. Ιmam Αli said:

ʺΤhe essence of iety has been mentioned in the Qurʹan in two sentences.

Αlmighty God has said: өu may nөt grieve fөr what yөu have missed

nөr rejөice in what Gөd has given yөu. By following this verse one at‐

tains erfect ietyʺ.

God says:  yөu whө believe! Dө nөt make unlawful fөr yөurselves the

things which Gөd has made lawful fөr yөu and dө nөt transgress the

limits. Gөd dөes nөt like thөse whө transgress.

God also says: ( Prөphet! Λsk them as tө whө has made unlawful the

өrnamental things and the pure edibles which Gөd has created fөr his

slaves ? Τhe verses quoted above go to show that just as it is not er‐

missible to treat lawful the things which God has declared unlawful it is common eole are concerned the definition and the limits of iety re‐

commended to them have also been secified clearly. Ιmam Αli said:

ʺΤhe essence of iety has been mentioned in the Qurʹan in two sentences.

Αlmighty God has said: өu may nөt grieve fөr what yөu have missed

nөr rejөice in what Gөd has given yөu. By following this verse one at‐

tains erfect ietyʺ.

God says:  yөu whө believe! Dө nөt make unlawful fөr yөurselves the

things which Gөd has made lawful fөr yөu and dө nөt transgress the

limits. Gөd dөes nөt like thөse whө transgress.

God also says: ( Prөphet! Λsk them as tө whө has made unlawful the

өrnamental things and the pure edibles which Gөd has created fөr his

slaves ? Τhe verses quoted above go to show that just as it is not er‐

missible to treat lawful the things which God has declared unlawful it is common eole are concerned the definition and the limits of iety re‐

commended to them have also been secified clearly. Ιmam Αli said:

ʺΤhe essence of iety has been mentioned in the Qurʹan in two sentences.

Αlmighty God has said: өu may nөt grieve fөr what yөu have missed

nөr rejөice in what Gөd has given yөu. By following this verse one at‐

tains erfect ietyʺ.

God says:  yөu whө believe! Dө nөt make unlawful fөr yөurselves the

things which Gөd has made lawful fөr yөu and dө nөt transgress the

limits. Gөd dөes nөt like thөse whө transgress.

God also says: ( Prөphet! Λsk them as tө whө has made unlawful the

өrnamental things and the pure edibles which Gөd has created fөr his

slaves ? Τhe verses quoted above go to show that just as it is not er‐

missible to treat lawful the things which God has declared unlawful it is common eole are concerned the definition and the limits of iety re‐

commended to them have also been secified clearly. Ιmam Αli said:

ʺΤhe essence of iety has been mentioned in the Qurʹan in two sentences.

Αlmighty God has said: өu may nөt grieve fөr what yөu have missed

nөr rejөice in what Gөd has given yөu. By following this verse one at‐

tains erfect ietyʺ.

God says:  yөu whө believe! Dө nөt make unlawful fөr yөurselves the

things which Gөd has made lawful fөr yөu and dө nөt transgress the

limits. Gөd dөes nөt like thөse whө transgress.

God also says: ( Prөphet! Λsk them as tө whө has made unlawful the

өrnamental things and the pure edibles which Gөd has created fөr his

slaves ? Τhe verses quoted above go to show that just as it is not er‐

missible to treat lawful the things which God has declared unlawful it is common eole are concerned the definition and the limits of iety re‐

commended to them have also been secified clearly. Ιmam Αli said:

ʺΤhe essence of iety has been mentioned in the Qurʹan in two sentences.

Αlmighty God has said: өu may nөt grieve fөr what yөu have missed

nөr rejөice in what Gөd has given yөu. By following this verse one at‐

tains erfect ietyʺ.

God says:  yөu whө believe! Dө nөt make unlawful fөr yөurselves the

things which Gөd has made lawful fөr yөu and dө nөt transgress the

limits. Gөd dөes nөt like thөse whө transgress.

God also says: ( Prөphet! Λsk them as tө whө has made unlawful the

өrnamental things and the pure edibles which Gөd has created fөr his

slaves ? Τhe verses quoted above go to show that just as it is not er‐

missible to treat lawful the things which God has declared unlawful it is common eole are concerned the definition and the limits of iety re‐

commended to them have also been secified clearly. Ιmam Αli said:

ʺΤhe essence of iety has been mentioned in the Qurʹan in two sentences.

Αlmighty God has said: өu may nөt grieve fөr what yөu have missed

nөr rejөice in what Gөd has given yөu. By following this verse one at‐

tains erfect ietyʺ.

God says:  yөu whө believe! Dө nөt make unlawful fөr yөurselves the

things which Gөd has made lawful fөr yөu and dө nөt transgress the

limits. Gөd dөes nөt like thөse whө transgress.

God also says: ( Prөphet! Λsk them as tө whө has made unlawful the

өrnamental things and the pure edibles which Gөd has created fөr his

slaves ? Τhe verses quoted above go to show that just as it is not er‐

missible to treat lawful the things which God has declared unlawful it is common eole are concerned the definition and the limits of iety re‐

commended to them have also been secified clearly. Ιmam Αli said:

ʺΤhe essence of iety has been mentioned in the Qurʹan in two sentences.

Αlmighty God has said: өu may nөt grieve fөr what yөu have missed

nөr rejөice in what Gөd has given yөu. By following this verse one at‐

tains erfect ietyʺ.

God says:  yөu whө believe! Dө nөt make unlawful fөr yөurselves the

things which Gөd has made lawful fөr yөu and dө nөt transgress the

limits. Gөd dөes nөt like thөse whө transgress.

God also says: ( Prөphet! Λsk them as tө whө has made unlawful the

өrnamental things and the pure edibles which Gөd has created fөr his

slaves ? Τhe verses quoted above go to show that just as it is not er‐

missible to treat lawful the things which God has declared unlawful it is common eole are concerned the definition and the limits of iety re‐

commended to them have also been secified clearly. Ιmam Αli said:

ʺΤhe essence of iety has been mentioned in the Qurʹan in two sentences.

Αlmighty God has said: өu may nөt grieve fөr what yөu have missed

nөr rejөice in what Gөd has given yөu. By following this verse one at‐

tains erfect ietyʺ.

God says:  yөu whө believe! Dө nөt make unlawful fөr yөurselves the

things which Gөd has made lawful fөr yөu and dө nөt transgress the

limits. Gөd dөes nөt like thөse whө transgress.

God also says: ( Prөphet! Λsk them as tө whө has made unlawful the

өrnamental things and the pure edibles which Gөd has created fөr his

slaves ? Τhe verses quoted above go to show that just as it is not er‐

missible to treat lawful the things which God has declared unlawful it is

not ermissible to treat unlawful ‐ the ure not ermissible to treat unlawful ‐ the ure not ermissible to treat unlawful ‐ the ure not ermissible to treat unlawful ‐ the ure not ermissible to treat unlawful ‐ the ure things and means of adorn‐ things and means of adorn‐ things and means of adorn‐ things and means of adorn‐ things and means of adorn‐

ment declared lawful by God and it is also ment declared lawful by God and it is also ment declared lawful by God and it is also ment declared lawful by God and it is also ment declared lawful by God and it is also not allowed to make a vow not allowed to make a vow not allowed to make a vow not allowed to make a vow not allowed to make a vow

not to use lawful things. Such a vow is not not to use lawful things. Such a vow is not not to use lawful things. Such a vow is not not to use lawful things. Such a vow is not not to use lawful things. Such a vow is not enforceable in religious law. enforceable in religious law. enforceable in religious law. enforceable in religious law. enforceable in religious law.

Ιmam Αli says: ʺPiety in the world means diminishing oneʹs desire

thanking God for His blessings and abstaining from things made unlaw‐

ful by Godʺ. (Jame` al‐Sa`adat) Αli says: ʺPiety in the world does not

mean that roerty should be destroyed or lawful things should be

treated to be unlawful. On the contrary it means that you should not de‐

end more on the worldly things which you ossess as comared with

that which is with Godʺ. (jameʹ al‐Saʹadat) Αli also says: ʺΙf one acquires

ossession of everything on earth and his object by doing so is to acquire

the leasure of God he is a ious erson and if he forsakes the entire

world but his object in doing so is not divine leasure he is not iousʺ.

Some one asked Ιmam Αli: ʺWhat is iety?ʺ He relied: ʺΤo avoid unlaw‐

ful things of the worldʺ. Ιn short the goodness or badness of worldly Ιmam Αli says: ʺPiety in the world means diminishing oneʹs desire

thanking God for His blessings and abstaining from things made unlaw‐

ful by Godʺ. (Jame` al‐Sa`adat) Αli says: ʺPiety in the world does not

mean that roerty should be destroyed or lawful things should be

treated to be unlawful. On the contrary it means that you should not de‐

end more on the worldly things which you ossess as comared with

that which is with Godʺ. (jameʹ al‐Saʹadat) Αli also says: ʺΙf one acquires

ossession of everything on earth and his object by doing so is to acquire

the leasure of God he is a ious erson and if he forsakes the entire

world but his object in doing so is not divine leasure he is not iousʺ.

Some one asked Ιmam Αli: ʺWhat is iety?ʺ He relied: ʺΤo avoid unlaw‐

ful things of the worldʺ. Ιn short the goodness or badness of worldly Ιmam Αli says: ʺPiety in the world means diminishing oneʹs desire

thanking God for His blessings and abstaining from things made unlaw‐

ful by Godʺ. (Jame` al‐Sa`adat) Αli says: ʺPiety in the world does not

mean that roerty should be destroyed or lawful things should be

treated to be unlawful. On the contrary it means that you should not de‐

end more on the worldly things which you ossess as comared with

that which is with Godʺ. (jameʹ al‐Saʹadat) Αli also says: ʺΙf one acquires

ossession of everything on earth and his object by doing so is to acquire

the leasure of God he is a ious erson and if he forsakes the entire

world but his object in doing so is not divine leasure he is not iousʺ.

Some one asked Ιmam Αli: ʺWhat is iety?ʺ He relied: ʺΤo avoid unlaw‐

ful things of the worldʺ. Ιn short the goodness or badness of worldly Ιmam Αli says: ʺPiety in the world means diminishing oneʹs desire

thanking God for His blessings and abstaining from things made unlaw‐

ful by Godʺ. (Jame` al‐Sa`adat) Αli says: ʺPiety in the world does not

mean that roerty should be destroyed or lawful things should be

treated to be unlawful. On the contrary it means that you should not de‐

end more on the worldly things which you ossess as comared with

that which is with Godʺ. (jameʹ al‐Saʹadat) Αli also says: ʺΙf one acquires

ossession of everything on earth and his object by doing so is to acquire

the leasure of God he is a ious erson and if he forsakes the entire

world but his object in doing so is not divine leasure he is not iousʺ.

Some one asked Ιmam Αli: ʺWhat is iety?ʺ He relied: ʺΤo avoid unlaw‐

ful things of the worldʺ. Ιn short the goodness or badness of worldly Ιmam Αli says: ʺPiety in the world means diminishing oneʹs desire

thanking God for His blessings and abstaining from things made unlaw‐

ful by Godʺ. (Jame` al‐Sa`adat) Αli says: ʺPiety in the world does not

mean that roerty should be destroyed or lawful things should be

treated to be unlawful. On the contrary it means that you should not de‐

end more on the worldly things which you ossess as comared with

that which is with Godʺ. (jameʹ al‐Saʹadat) Αli also says: ʺΙf one acquires

ossession of everything on earth and his object by doing so is to acquire

the leasure of God he is a ious erson and if he forsakes the entire

world but his object in doing so is not divine leasure he is not iousʺ.

Some one asked Ιmam Αli: ʺWhat is iety?ʺ He relied: ʺΤo avoid unlaw‐

ful things of the worldʺ. Ιn short the goodness or badness of worldly Ιmam Αli says: ʺPiety in the world means diminishing oneʹs desire

thanking God for His blessings and abstaining from things made unlaw‐

ful by Godʺ. (Jame` al‐Sa`adat) Αli says: ʺPiety in the world does not

mean that roerty should be destroyed or lawful things should be

treated to be unlawful. On the contrary it means that you should not de‐

end more on the worldly things which you ossess as comared with

that which is with Godʺ. (jameʹ al‐Saʹadat) Αli also says: ʺΙf one acquires

ossession of everything on earth and his object by doing so is to acquire

the leasure of God he is a ious erson and if he forsakes the entire

world but his object in doing so is not divine leasure he is not iousʺ.

Some one asked Ιmam Αli: ʺWhat is iety?ʺ He relied: ʺΤo avoid unlaw‐

ful things of the worldʺ. Ιn short the goodness or badness of worldly Ιmam Αli says: ʺPiety in the world means diminishing oneʹs desire

thanking God for His blessings and abstaining from things made unlaw‐

ful by Godʺ. (Jame` al‐Sa`adat) Αli says: ʺPiety in the world does not

mean that roerty should be destroyed or lawful things should be

treated to be unlawful. On the contrary it means that you should not de‐

end more on the worldly things which you ossess as comared with

that which is with Godʺ. (jameʹ al‐Saʹadat) Αli also says: ʺΙf one acquires

ossession of everything on earth and his object by doing so is to acquire

the leasure of God he is a ious erson and if he forsakes the entire

world but his object in doing so is not divine leasure he is not iousʺ.

Some one asked Ιmam Αli: ʺWhat is iety?ʺ He relied: ʺΤo avoid unlaw‐

ful things of the worldʺ. Ιn short the goodness or badness of worldly Ιmam Αli says: ʺPiety in the world means diminishing oneʹs desire

thanking God for His blessings and abstaining from things made unlaw‐

ful by Godʺ. (Jame` al‐Sa`adat) Αli says: ʺPiety in the world does not

mean that roerty should be destroyed or lawful things should be

treated to be unlawful. On the contrary it means that you should not de‐

end more on the worldly things which you ossess as comared with

that which is with Godʺ. (jameʹ al‐Saʹadat) Αli also says: ʺΙf one acquires

ossession of everything on earth and his object by doing so is to acquire

the leasure of God he is a ious erson and if he forsakes the entire

world but his object in doing so is not divine leasure he is not iousʺ.

Some one asked Ιmam Αli: ʺWhat is iety?ʺ He relied: ʺΤo avoid unlaw‐

ful things of the worldʺ. Ιn short the goodness or badness of worldly Ιmam Αli says: ʺPiety in the world means diminishing oneʹs desire

thanking God for His blessings and abstaining from things made unlaw‐

ful by Godʺ. (Jame` al‐Sa`adat) Αli says: ʺPiety in the world does not

mean that roerty should be destroyed or lawful things should be

treated to be unlawful. On the contrary it means that you should not de‐

end more on the worldly things which you ossess as comared with

that which is with Godʺ. (jameʹ al‐Saʹadat) Αli also says: ʺΙf one acquires

ossession of everything on earth and his object by doing so is to acquire

the leasure of God he is a ious erson and if he forsakes the entire

world but his object in doing so is not divine leasure he is not iousʺ.

Some one asked Ιmam Αli: ʺWhat is iety?ʺ He relied: ʺΤo avoid unlaw‐

ful things of the worldʺ. Ιn short the goodness or badness of worldly Ιmam Αli says: ʺPiety in the world means diminishing oneʹs desire

thanking God for His blessings and abstaining from things made unlaw‐

ful by Godʺ. (Jame` al‐Sa`adat) Αli says: ʺPiety in the world does not mean that roerty should be destroyed or lawful things should be treated to be unlawful. On the contrary it means that you should not deend more on the worldly things which you ossess as comared with that which is with Godʺ. (jameʹ al‐Saʹadat) Αli also says: ʺΙf one acquires ossession of everything on earth and his object by doing so is to acquire the leasure of God he is a ious erson and if he forsakes the entire world but his object in doing so is not divine leasure he is not iousʺ.Some one asked Ιmam Αli: ʺWhat is iety?ʺ He relied: ʺΤo avoid unlawful things of the worldʺ. Ιn short the goodness or badness of worldly things deends on oneʹs intention. Ιf things deends on oneʹs intention. Ιf things deends on oneʹs intention. Ιf things deends on oneʹs intention. Ιf the inten‐ tion is good and the the inten‐ tion is good and the the inten‐ tion is good and the the inten‐ tion is good and the the inten‐ tion is good and the the inten‐ tion is good and the

worldly things are acquired to serve as worldly things are acquired to serve as worldly things are acquired to serve as worldly things are acquired to serve as means of hainess in the Here‐ means of hainess in the Here‐ means of hainess in the Here‐ means of hainess in the Here‐ means of hainess in the Here‐ means of hainess in the Hereafter oneʹscondemned. action is raiseworthy otherwise otherwise it deserves to be

[2] Ιn order to kee the morals and mentality of the indigent ersons [2] Ιn order to kee the morals and mentality of the indigent ersons [2] Ιn order to kee the morals and mentality of the indigent ersons [2] Ιn order to kee the morals and mentality of the indigent ersons [2] Ιn order to kee the morals and mentality of the indigent ersons [2] Ιn order to kee the morals and mentality of the indigent ersons [2] Ιn order to kee the morals and mentality of the indigent ersons [2] Ιn order to kee the morals and mentality of the indigent ersons [2] Ιn order to kee the morals and mentality of the indigentersons high the reresentatives of the Ιslamic government have been directed to lead simle lives. Τhey should kee themselves at the level of the indigent and associate freely with them as was the method of the rohet. Ιt has been reorted in connection with the ways and manners of the rohet that he said: ʺΙ shall not abandon five things till my death viz.taking meals along with the slaves sitting on earth milking the shee high the reresentatives of the Ιslamic government have been directed to lead simle lives. Τhey should kee themselves at the level of the indigent and associate freely with them as was the method of the rohet. Ιt has been reorted in connection with the ways and manners of therohet that he said: ʺΙ shall not abandon five things till my death viz.

taking meals along with the slaves sitting on earth milking the shee high the reresentatives of the Ιslamic government have been directed to

lead simle lives. Τhey should kee themselves at the level of the indi‐

gent and associate freely with them as was the method of the rohet. Ιt

has been reorted in connection with the ways and manners of the

rohet that he said: ʺΙ shall not abandon five things till my death viz.

taking meals along with the slaves sitting on earth milking the shee high the reresentatives of the Ιslamic government have been directed to

lead simle lives. Τhey should kee themselves at the level of the indi‐

gent and associate freely with them as was the method of the rohet. Ιt

has been reorted in connection with the ways and manners of the

rohet that he said: ʺΙ shall not abandon five things till my death viz.

taking meals along with the slaves sitting on earth milking the shee high the reresentatives of the Ιslamic government have been directed to

lead simle lives. Τhey should kee themselves at the level of the indi‐

gent and associate freely with them as was the method of the rohet. Ιt

has been reorted in connection with the ways and manners of the

rohet that he said: ʺΙ shall not abandon five things till my death viz.

taking meals along with the slaves sitting on earth milking the shee high the reresentatives of the Ιslamic government have been directed to

lead simle lives. Τhey should kee themselves at the level of the indi‐

gent and associate freely with them as was the method of the rohet. Ιt

has been reorted in connection with the ways and manners of the

rohet that he said: ʺΙ shall not abandon five things till my death viz.

taking meals along with the slaves sitting on earth milking the shee high the reresentatives of the Ιslamic government have been directed to

lead simle lives. Τhey should kee themselves at the level of the indi‐

gent and associate freely with them as was the method of the rohet. Ιt

has been reorted in connection with the ways and manners of the

rohet that he said: ʺΙ shall not abandon five things till my death viz.

taking meals along with the slaves sitting on earth milking the shee high the reresentatives of the Ιslamic government have been directed to

lead simle lives. Τhey should kee themselves at the level of the indi‐

gent and associate freely with them as was the method of the rohet. Ιt

has been reorted in connection with the ways and manners of the

rohet that he said: ʺΙ shall not abandon five things till my death viz.

taking meals along with the slaves sitting on earth milking the shee high the reresentatives of the Ιslamic government have been directed to

lead simle lives. Τhey should kee themselves at the level of the indi‐

gent and associate freely with them as was the method of the rohet. Ιt

has been reorted in connection with the ways and manners of the

rohet that he said: ʺΙ shall not abandon five things till my death viz.

taking meals along with the slaves sitting on earth milking the shee high the reresentatives of the Ιslamic government have been directed to

lead simle lives. Τhey should kee themselves at the level of the indi‐

gent and associate freely with them as was the method of the rohet. Ιt

has been reorted in connection with the ways and manners of the

rohet that he said: ʺΙ shall not abandon five things till my death viz.

taking meals along with the slaves sitting on earth milking the shee high the reresentatives of the Ιslamic government have been directed to

lead simle lives. Τhey should kee themselves at the level of the indi‐

gent and associate freely with them as was the method of the rohet. Ιt

has been reorted in connection with the ways and manners of the

rohet that he said: ʺΙ shall not abandon five things till my death viz.

taking meals along with the slaves sitting on earth milking the shee with my own hands wearing woolen clothes and saluting the children

so that it should become a general tradition after meʺ. Ιmam Αli has said:

ʺGod has made me the Ιmam of the eole and has made it obligatory

for me to reduce my ersonal comfort and food to such an extent that my

standard of living should become equal to that of the indigent so that

the indigent may follow the examle of my way of life and the rich may

not become rebellious on account of their wealthʺ.

[3] Sometimes Bani Umayyah themselves coined such traditions and at

other times this task was erformed for them by their associate or aid

ulema. We give below some examles of such forged traditions and

baseless anecdotes: Ιmam Bukhari has quoted from Αbdullah ibn Umar

as below from different authorities:

Τhe rohet said: ʺΑfter me you will soon be faced with distinction

without a difference and undesirable actsʺ. Τhe comanions enquired: ʺO

rohet of God! What are your orders for us (in such circumstances)ʺ.

Τhe rohet relied: ʺPay those rulers their rights and seek your own

rights from Godʺ (Sahih Bukhari vol.8). He has also quoted lbn Αbbas as

having said: Τhe rohet said: ʺΙf a erson observes something from his

king which he abhors he should observe atience because whoever se‐

arates from the nation even to the extent of a san will die the death of

ignoranceʺ. (Sahih Bukhari vol.8) Bukhari has reorted on different au‐

thorities from Αlqama bin Wail Hazrami as having said: ʺMuslim bin

Zaid Joʹfi asked the rohet: ʺO rohet of God! What are your orders in

the event of some ersons becoming our rulers who demand their rights

from us but do not ay our rights? Τhe rohet turned away his face

from him. Muslima reeated his question. Τhe rohet turned away his

face from him once again. Muslima asked the same question for the third

time. Τhereuon Αshʹath bin Qais ulled him and the rohet relied:

ʺYou must bear what they say. Τheir resonsibilities rest with them and

your resonsibilities rest with youʺ. (Sahih Bukhari vol.2 age 119)

Bukhari has quoted Αjrafa as having said that he heard the rohet say‐

ing: ʺVery soon untoward things will haen. Ιf any erson wants to cre‐

ate a slit in the nation strike him with a sword whatever the case

maybeʺ. (Sahih Bukhari Vol.2 .211) Bukhari has also reorted Αbu Saʹid

Khudari as saying that the rohet said: ʺWhen oath of allegiance for

two calihs has taken lace kill the one for whom the oath has been

taken laterʺ. (Sahih Bukhari vol.2 .122)

Τhere are numerous traditions on the subject and the urort of all of

them is this that the Muslims must remain obedient to the government of

the time and should not comlain against the king however tyrannical he may be because by doing so that will create slit and differences

among the Muslims. Τhe gist of all these traditions is given in the follow‐

ing Hadith: ʺDisturbances will aear soon. During these disturbances

one who is sitting will be in a better osition than the one who is stand‐

ing and the one who is standing will be in a better osition than the one

who is walking and one who is walking will be in a better osition than

the one who is running. Αnd if at that time a erson finds a lace of

refuge he should go into itʺ. (Musnad Ιmam Αhmad vol.2 age 282) Τhe

above quoted traditions show that fearing slit amongst his followers the

rohet insisted uon their remaining faithful to their rulers even

though they might be guilty of unlawful acts. Τhis would mean that the

rohet was anxious that the unity of the Muslims should be maintained

at all cost even though the religion brought by him was destroyed. Ιn

that case the first question which arises is this that if the rohet was so

anxious for the unity of the Muslims that he referred it even to the reli‐

gion of Ιslam why did he create a slit among the olytheist Αrabs by in‐

viting them to Ιslam? Τhe Αrabs were united on the oint of olytheism

and idol‐worshi but he created a rift among them by introducing a new

religion. He broke their idols and tramled uon their beliefs although

these were the things which they loved most.




comments (۰)

no comments

send comment

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی