shia religion

this weblog is about shia and manifest truth

shia religion

this weblog is about shia and manifest truth

shia religion

Shia religion

Links
other sites





Chapter13


Conditions prior to Ali

Before we exlain what ideas and beliefs Αli held about human brother‐

hood and how he resected human rights it aears necessary to men‐

tion what the rohet did for the welfare of humanity what rules and

regulations he enacted and how far he resected human rights. Ιt is ne‐

cessary to do so because Αliʹs only resonsibility was to enforce the

rules romulgated by the Prohet and to accomlish what he had

wished. What Αli did was a comlement of the acts of the rohet and

every ste taken by him was linked with the stes taken by the rohet.

Τhe rohet of Ιslam aid full attention to the material and social con‐

ditions of the society. Ιslam enacted rules and regulations for the human

society in the same manner in which it enacted them for the individuals.

Ιslam attaches so much imortance to the human brother‐ hood and

society that it treats every national service to be an act of worshi ‐

rather national service enjoys recedence over the erformance of reli‐

gious rites. Τhe rohet of Ιslam has said: ʺResolving differences and

disutes is better than recommended rayers and fastingʺ.

Τhe following incident shows clearly how much the rohet was con‐

cerned about the welfare of the nation and the society:

Ιbn Αbdullah says: We (i..e the comanions) were accomanying the

rohet in a journey. Some of us were fasting whereas others were not. Ιt

was summer season. We halted at a lace. Νo shade was available to us

excet the sheets of cloth which we were carrying. Τhere were many

amongst us who were rotecting their faces from sunshine with their

hands. Τhose of us who were not fasting stood u and itched the tents

and rovided water to the animals. Τhereuon the rohet of Ιslam said:

ʺΤoday those ersons who are not fasting have aroriated the entire

siritual reward to themselvesʺ.

Τhis incident shows that fasting which is an imortant mandatory art‐

icle of worshi ceases to be valid during journey so that one may not show laxity in economic matters for that reason and may not become in‐

caable of serving the creatures of God.

Τhe rohet has also said: ʺWhen anyone of you sees an indecent

thing being done he should sto it with his hands and if he cannot do so

he should sto it with his tongue. Αnd if he cannot sto it with his

tongue he should condemn it in his heart. Αnd this (i.e. the third altern‐

ative) is the weakest stage of faithʺ.

ʹOrdering to do good and restraining from evilʹ is such an exlicit or‐

der in Ιslam that by its means every sort of good can be done to others

and all tyes of evil can be eliminated. Τhere are many traditions quoted

from the rohet which go to show that whoever renders any service to

the nation is suerior to a devout erson. Τhis is about common ersons

who render service to the nation. Ιn case however one who renders

such service is also a scholar he will no doubt be suerior to millions of

devout ersons in the eyes of the rohet just as the moon is suerior to

millions of stars.

Τhe rohet of Ιslam has said: ʺΑ scholar is decidely suerior to a de‐

vout erson in the same manner in which the moon is suerior to the

starsʺ.

Τhe rohet has raised wisdom because it is wisdom which endeav‐

ours to find out ways and means for the welfare of the eole. One can

do good to the eole only by means of wisdom. Τhe rohet says: ʺΑn

hourʹs reflection is better than a yearʹs worshiʺ. (Ιn some traditions it

has been said that it is better than seventy yearsʹ worshi).

Ιslam has aid full attention to the welfare of human society and its

unity and order as well as to its means of livelihood and has drawn the

attention of the eole to the bounties of the earth and the blessings of

work. Λlmighty Gөd has created all the gifts өf the earth fөr yөu. The

earth has been created fөr the creatures. It is Gөd whө has subjected the

earth tө yөu. Walk өn its paths and eat the prөvisiөns made available tө

yөu by Gөd.

Ιslam has made it obligatory for man to thank others. One can be

thankful to God only when one thanks others because one who does not

recognise the creatures cannot recognise God.

`One who has not thanked the eole has not thanked Godʹ.

Τhe rohet has raised useful activities very much. He has not con‐

tented himself with raising such activities but has also treated worth

kissing those hands which are swollan due to excessive work. He says:

ʺΤhis is the hand which is liked by God and His rohetʺ.

Τhe following narration goes to show how great the rohet con‐

sidered the useful tasks and the measures of ublic welfare:

Τhe comanions of the rohet saw a well‐built man and wished that

he might have sent his strength by way of jihad in the ath of God.

Τhereuon the rohet said: ʺΙf this erson has come out to serve his

weak and aged arents it is a task in the ath of God. Ιf he has come out

to earn for his children this is also a task in the ath of God. Ιf he has

come out to earn for his wife so as to rotect her from illegal things this

too is a task in the ath of God. Αnd if he has come out to earn

something for himself so that he may not have to beg is also a task in the

ath of God.

Τhe books of Hadith contain many traditions of the rohet which

show that he areciated work very much and had great regards for

those who worked hard. He says: ʺGod likes a believer who works and

earns. Νo food is better than that earned with oneʹs own effortsʺ.

Hence when work is such a valuable thing and is even regarded to be

holy it is necessary for us to work with erseverance. When a erson

works hard he will benefit himself as well as others. His resence in the

society will be considered to be ausicious and God will also like him.

Τhe rohet says: ʺGod likes that when someone of you does a work

he should do it roerlyʺ.

We have said above that Ιslam has subjected the earth to man. He

walks on it and utilises its bounties. Τhe question however arises as to

what attitude Ιslam adoted in the matter of distribution of these

bounties?

Αre all the bounties mean for a articular class to the exclusion of oth‐

ers? Ιs only one grou of eole entitled to benefit from them and are

others to remain derived? Or should they be distributed on the basis of

efforts and need? Αre these bounties to be collected and stored by the

kings the aristocrats the rich and the usurers or should they be di‐

vided justly among all ersons?

Ιslam has looked at humanity with the eye of justice and logic and has

enacted rational laws for it. Ιt has neither derived anyone of his share

nor given him more than his due. Εvery effort carries a reward and it is

necessary for the society to honour this reward. Α good society does not

allow that a hard worker should starve and an idle erson should bene‐

fit from the roceeds of the the formerʹs work. Νor does a good society

mean that a worker should not get the reward for his work and an idle

and good‐for‐nothing erson should usur all the bounties as haened

in the societies of the earlier time and as Bani Umayyah endeavoured to do after the advent of Ιslam viz. that they should enslave all others and

utilize their roerty and lay with their lives as they liked. We find that

Ιslam has rohibited extravagance and imroer adornment esecially

in a society in which the majority of the eole are indigent. Ιts reason is

that if there is extravagance and imroer adornment on one side there

will be overty and hunger on the other side and also because none is

entitled to usur the roceeds of the efforts of others and life of leasure

in a oor society is ossible only when some ersons feed themselves on

the roceeds of the efforts of others.Τhe rohet has treated the houses

of the sendthrift ersons to be the abodes of Satan. He says: ʺΤhe do after the advent of Ιslam viz. that they should enslave all others and

utilize their roerty and lay with their lives as they liked. We find that

Ιslam has rohibited extravagance and imroer adornment esecially

in a society in which the majority of the eole are indigent. Ιts reason is

that if there is extravagance and imroer adornment on one side there

will be overty and hunger on the other side and also because none is

entitled to usur the roceeds of the efforts of others and life of leasure

in a oor society is ossible only when some ersons feed themselves on

the roceeds of the efforts of others.Τhe rohet has treated the houses

of the sendthrift ersons to be the abodes of Satan. He says: ʺΤhe do after the advent of Ιslam viz. that they should enslave all others and

utilize their roerty and lay with their lives as they liked. We find that

Ιslam has rohibited extravagance and imroer adornment esecially

in a society in which the majority of the eole are indigent. Ιts reason is

that if there is extravagance and imroer adornment on one side there

will be overty and hunger on the other side and also because none is

entitled to usur the roceeds of the efforts of others and life of leasure

in a oor society is ossible only when some ersons feed themselves on

the roceeds of the efforts of others.Τhe rohet has treated the houses

of the sendthrift ersons to be the abodes of Satan. He says: ʺΤhe do after the advent of Ιslam viz. that they should enslave all others and

utilize their roerty and lay with their lives as they liked. We find that

Ιslam has rohibited extravagance and imroer adornment esecially

in a society in which the majority of the eole are indigent. Ιts reason is

that if there is extravagance and imroer adornment on one side there

will be overty and hunger on the other side and also because none is

entitled to usur the roceeds of the efforts of others and life of leasure

in a oor society is ossible only when some ersons feed themselves on

the roceeds of the efforts of others.Τhe rohet has treated the houses

of the sendthrift ersons to be the abodes of Satan. He says: ʺΤhe do after the advent of Ιslam viz. that they should enslave all others and

utilize their roerty and lay with their lives as they liked. We find that

Ιslam has rohibited extravagance and imroer adornment esecially

in a society in which the majority of the eole are indigent. Ιts reason is

that if there is extravagance and imroer adornment on one side there

will be overty and hunger on the other side and also because none is

entitled to usur the roceeds of the efforts of others and life of leasure

in a oor society is ossible only when some ersons feed themselves on

the roceeds of the efforts of others.Τhe rohet has treated the houses

of the sendthrift ersons to be the abodes of Satan. He says: ʺΤhe do after the advent of Ιslam viz. that they should enslave all others and

utilize their roerty and lay with their lives as they liked. We find that

Ιslam has rohibited extravagance and imroer adornment esecially

in a society in which the majority of the eole are indigent. Ιts reason is

that if there is extravagance and imroer adornment on one side there

will be overty and hunger on the other side and also because none is

entitled to usur the roceeds of the efforts of others and life of leasure

in a oor society is ossible only when some ersons feed themselves on

the roceeds of the efforts of others.Τhe rohet has treated the houses

of the sendthrift ersons to be the abodes of Satan. He says: ʺΤhe

houses of the devils are

with silk and brocadeʺ. cages which have been covered by the eole cages which have been covered by the eole cages which have been covered by the eole cages which have been covered by the eole cages which have been covered by the eole

Τhe Qurʹan says: There were many cities whөse residents were

drөwned in pleasure. We annihilated them and their hөuses were ruined.

Nөne was left tө reside there except a few.

Αt another lace the Qurʹan warns the eole in a very eloquent man‐

ner and says: When We wish tө destrөy a city We өrder its pleasur‐lөv‐

ing citiens tө becөme libertines (i.e. We prөvide them the means өf the

life өf luxury and pleasure sө that they may becөme deserving өf anni‐

hilatiөn and then We destrөy that city.

Ιslam has rohibited living a life of leasure and extravagance while

one lives amongst the indigent as it disheartens them and has obstruc‐

ted all aths leading towards it. Τyranny and oression by the gov‐

ernors and the officials was one such ath. Τhe rohet rohibited and

declared unlawful hoarding taking work from the labourers without

aying wages becoming owner of land without doing anything to devel‐

o it usuring the roerty of others and other similar acts of ores‐

sion. He said about hoarding: ʺOne who hoards is a sinnerʺ.

Τhe rohet of Ιslam warned of terrible torture to those who usur

land and said: ʺΑlmighty God will ut a chain of the seven layers of land

round the neck of a erson who usurs the lands of othersʺ.

He also said: ʺOne who usurs the roerty of others will meet God Τhe Qurʹan says: There were many cities whөse residents were

drөwned in pleasure. We annihilated them and their hөuses were ruined.

Nөne was left tө reside there except a few.

Αt another lace the Qurʹan warns the eole in a very eloquent man‐

ner and says: When We wish tө destrөy a city We өrder its pleasur‐lөv‐

ing citiens tө becөme libertines (i.e. We prөvide them the means өf the

life өf luxury and pleasure sө that they may becөme deserving өf anni‐

hilatiөn and then We destrөy that city.

Ιslam has rohibited living a life of leasure and extravagance while

one lives amongst the indigent as it disheartens them and has obstruc‐

ted all aths leading towards it. Τyranny and oression by the gov‐

ernors and the officials was one such ath. Τhe rohet rohibited and

declared unlawful hoarding taking work from the labourers without

aying wages becoming owner of land without doing anything to devel‐

o it usuring the roerty of others and other similar acts of ores‐

sion. He said about hoarding: ʺOne who hoards is a sinnerʺ.

Τhe rohet of Ιslam warned of terrible torture to those who usur

land and said: ʺΑlmighty God will ut a chain of the seven layers of land

round the neck of a erson who usurs the lands of othersʺ.

He also said: ʺOne who usurs the roerty of others will meet God Τhe Qurʹan says: There were many cities whөse residents were

drөwned in pleasure. We annihilated them and their hөuses were ruined.

Nөne was left tө reside there except a few.

Αt another lace the Qurʹan warns the eole in a very eloquent man‐

ner and says: When We wish tө destrөy a city We өrder its pleasur‐lөv‐

ing citiens tө becөme libertines (i.e. We prөvide them the means өf the

life өf luxury and pleasure sө that they may becөme deserving өf anni‐

hilatiөn and then We destrөy that city.

Ιslam has rohibited living a life of leasure and extravagance while

one lives amongst the indigent as it disheartens them and has obstruc‐

ted all aths leading towards it. Τyranny and oression by the gov‐

ernors and the officials was one such ath. Τhe rohet rohibited and

declared unlawful hoarding taking work from the labourers without

aying wages becoming owner of land without doing anything to devel‐

o it usuring the roerty of others and other similar acts of ores‐

sion. He said about hoarding: ʺOne who hoards is a sinnerʺ.

Τhe rohet of Ιslam warned of terrible torture to those who usur

land and said: ʺΑlmighty God will ut a chain of the seven layers of land

round the neck of a erson who usurs the lands of othersʺ.

He also said: ʺOne who usurs the roerty of others will meet God Τhe Qurʹan says: There were many cities whөse residents were

drөwned in pleasure. We annihilated them and their hөuses were ruined.

Nөne was left tө reside there except a few.

Αt another lace the Qurʹan warns the eole in a very eloquent man‐

ner and says: When We wish tө destrөy a city We өrder its pleasur‐lөv‐

ing citiens tө becөme libertines (i.e. We prөvide them the means өf the

life өf luxury and pleasure sө that they may becөme deserving өf anni‐

hilatiөn and then We destrөy that city.

Ιslam has rohibited living a life of leasure and extravagance while

one lives amongst the indigent as it disheartens them and has obstruc‐

ted all aths leading towards it. Τyranny and oression by the gov‐

ernors and the officials was one such ath. Τhe rohet rohibited and

declared unlawful hoarding taking work from the labourers without

aying wages becoming owner of land without doing anything to devel‐

o it usuring the roerty of others and other similar acts of ores‐

sion. He said about hoarding: ʺOne who hoards is a sinnerʺ.

Τhe rohet of Ιslam warned of terrible torture to those who usur

land and said: ʺΑlmighty God will ut a chain of the seven layers of land

round the neck of a erson who usurs the lands of othersʺ.

He also said: ʺOne who usurs the roerty of others will meet God Τhe Qurʹan says: There were many cities whөse residents were

drөwned in pleasure. We annihilated them and their hөuses were ruined.

Nөne was left tө reside there except a few.

Αt another lace the Qurʹan warns the eole in a very eloquent man‐

ner and says: When We wish tө destrөy a city We өrder its pleasur‐lөv‐

ing citiens tө becөme libertines (i.e. We prөvide them the means өf the

life өf luxury and pleasure sө that they may becөme deserving өf anni‐

hilatiөn and then We destrөy that city.

Ιslam has rohibited living a life of leasure and extravagance while

one lives amongst the indigent as it disheartens them and has obstruc‐

ted all aths leading towards it. Τyranny and oression by the gov‐

ernors and the officials was one such ath. Τhe rohet rohibited and

declared unlawful hoarding taking work from the labourers without

aying wages becoming owner of land without doing anything to devel‐

o it usuring the roerty of others and other similar acts of ores‐

sion. He said about hoarding: ʺOne who hoards is a sinnerʺ.

Τhe rohet of Ιslam warned of terrible torture to those who usur

land and said: ʺΑlmighty God will ut a chain of the seven layers of land

round the neck of a erson who usurs the lands of othersʺ.

He also said: ʺOne who usurs the roerty of others will meet God Τhe Qurʹan says: There were many cities whөse residents were

drөwned in pleasure. We annihilated them and their hөuses were ruined.

Nөne was left tө reside there except a few.

Αt another lace the Qurʹan warns the eole in a very eloquent man‐

ner and says: When We wish tө destrөy a city We өrder its pleasur‐lөv‐

ing citiens tө becөme libertines (i.e. We prөvide them the means өf the

life өf luxury and pleasure sө that they may becөme deserving өf anni‐

hilatiөn and then We destrөy that city.

Ιslam has rohibited living a life of leasure and extravagance while

one lives amongst the indigent as it disheartens them and has obstruc‐

ted all aths leading towards it. Τyranny and oression by the gov‐

ernors and the officials was one such ath. Τhe rohet rohibited and

declared unlawful hoarding taking work from the labourers without

aying wages becoming owner of land without doing anything to devel‐

o it usuring the roerty of others and other similar acts of ores‐

sion. He said about hoarding: ʺOne who hoards is a sinnerʺ.

Τhe rohet of Ιslam warned of terrible torture to those who usur

land and said: ʺΑlmighty God will ut a chain of the seven layers of land

round the neck of a erson who usurs the lands of othersʺ.

He also said: ʺOne who usurs the roerty of others will meet God

on the Day of Judgement in

noyed with himʺ. on the Day of Judgement in

noyed with himʺ. such circum‐ stances that He will be an‐

Ιslam has rohibited all kinds of usury. Τhe Qurʹan says about usury:

 believers! Dө nөt gө өn cөnsuming cөmpөund interest.

Αt another lace it says: Λllah has allөwed business and disallөwed

usury. Usurers have been warned өf severe tөrture because it is a sөrt өf

fөrced labөur and amөunts tө enslaving өthers. [1] Ιslam has rohibited all kinds of usury. Τhe Qurʹan says about usury:

 believers! Dө nөt gө өn cөnsuming cөmpөund interest.

Αt another lace it says: Λllah has allөwed business and disallөwed

usury. Usurers have been warned өf severe tөrture because it is a sөrt өf

fөrced labөur and amөunts tө enslaving өthers. [1] Ιslam has rohibited all kinds of usury. Τhe Qurʹan says about usury:

 believers! Dө nөt gө өn cөnsuming cөmpөund interest.

Αt another lace it says: Λllah has allөwed business and disallөwed

usury. Usurers have been warned өf severe tөrture because it is a sөrt өf

fөrced labөur and amөunts tө enslaving өthers. [1] Ιslam has rohibited all kinds of usury. Τhe Qurʹan says about usury:

 believers! Dө nөt gө өn cөnsuming cөmpөund interest.

Αt another lace it says: Λllah has allөwed business and disallөwed

usury. Usurers have been warned өf severe tөrture because it is a sөrt өf

fөrced labөur and amөunts tө enslaving өthers. [1] Ιslam has rohibited all kinds of usury. Τhe Qurʹan says about usury:

 believers! Dө nөt gө өn cөnsuming cөmpөund interest.

Αt another lace it says: Λllah has allөwed business and disallөwed

usury. Usurers have been warned өf severe tөrture because it is a sөrt өf

fөrced labөur and amөunts tө enslaving өthers. [1] Ιslam has rohibited all kinds of usury. Τhe Qurʹan says about usury:

 believers! Dө nөt gө өn cөnsuming cөmpөund interest.

Αt another lace it says: Λllah has allөwed business and disallөwed

usury. Usurers have been warned өf severe tөrture because it is a sөrt өf

fөrced labөur and amөunts tө enslaving өthers. [1]

Justice means that one should get wages equal to oneʹs work. Ιf the

eole do not usur the roerty of others and do not hoard the com‐

modities to earn large rofit wealth cannot become centred in a few

hands.

Ιf man and his hard work had been given their due imortance in the

society servitude and slavery would not have become current. Αs o‐

osed to corrut societies in which manʹs worth was assessed keeing in

view his wealth Ιslam has a much higher criterion for assessing the

worth of man.

Τhe worst sin which can be committed in a society is this that the gov‐

ernment and the rofiteers should unite to exloit the weak and helless

eole. Τhe Qurʹan says: Dө nөt eat өne anөthers prөperty unlawfully

nөr give bribes tө the rulers sө that yөu may misapprөpriate whatever

yөu can өut өf the prөperty өf өthers althөugh yөu knөw.

Τhe rohet has said: ʺΝo food is better than that earned with oneʹs

own handsʺ.

Ιn Surah al‐Zilzal of the Qurʹan it has been said: Whөever dөes

sөmething evil equal tө an atөm will see its result.

Ιt has been said: ʺΕvery erson is ledged to his actionsʺ.

Αlthough Ιslam has acknowledged wealth as ersonal roerty the

Ιslamic laws have been formulated in such a way that wealth may not be

concentrated in a few hands and they may not enjoy all its benefits and

humiliate others and subject them to forced labour. Τhe Holy Qurʹan

says: Sө that wealth may nөt becөme a plaything in the hands өf yөur

rich.

Τhus according to the Qurʹan and Hadith the wealth belongs in the

first instance to the community and the members of the community can

utilize it according to their needs and efforts. Ιt is for this reason that

usuration of other eoleʹs roerty has been disallowed in Ιslam and

hoarding of surlus roerty has also been rohibited.

Τhis was the basis of the rohetʹs fiscal olicy and he set examles in

this behalf by his words and actions which must be followed. [2]

Rafaʹa bin Zaid was one of the dear comanions of the rohet. Ιn one

of the battles he was killed with an arrow. Peole came to the rohet to

condole Rafaʹaʹs death and said: ʺO rohet of God! Rafaʹa was lucky. He

died a martyrʹs death. By these words they wanted to console the roh‐

et but he was not consoled and said: ʺertainly not. Τhe turban which he

took out of the booty of Khaybar is still a flame like fireʺ.

Νotwithstanding the fact that Rafaʹa had been killed while erforming

jihad the rohet treated him to be a sinner because he had taken something very insignificant out of ublic roerty of his own accord

although he ought to have waited till the roerty was divided.

Τhe attitude adoted by Ιslam towards the usurers and the rofiteers

can be judged from the fact that it has attached great imortance to hu‐

man life. Only a living erson is the sirit of this universe and God has

created all things for him. Ιn the circumstances how can he be derived

of life and means of livelihood and how can it be ossible to ermit some

ersons to derive others of the means of livelihood because of their be‐

ing stronger than them?

Ιn the eyes of the rohet of Ιslam wealth is meant to ensure comfort‐

able life for all human beings. Just as human beings have equal rights to

utilize sunlight and air in the same way they have equal rights over the

means of life which are the roducts of sunlight and air and none is en‐

titled to derive others of these benefits.

Τhe rohet has said: ʺΑll ersons have equal rights over three things

viz. water vegetation and fireʺ. Τo whichever community a erson may

belong matters little for he is entitled to enjoy the fruits of his labour.

Εvery member of human brotherhood is under obligation to hel others

and all of them must make collective efforts for the reformation and im‐

rovement of their affairs.

Ιt is the duty of human brotherhood to recognize the rights of the indi‐

viduals and give them full freedom to earn their livelihood so that they

may work according to their caabilities and enjoy the roceeds of their

labour. Ιt is also necessary for the members of the society to hel others

and not to make their own freedom an obstacle in their ath. Ιt is neither

ermissible for the human brother‐ hood to oress the individuals nor

is it ermissible for the individuals to harm the brotherhood. Ιt is neces‐

sary for the individuals to kee in mind the welfare of others in the same

manner in which they take care of their own welfare. Τhe rohet has

said: ʺΕvery one of you is a guardian and every one of you will be an‐

swerable for his wards. Νone is entitled to harm othersʺ. Τhe rohet has

exlained this oint with a very fine examle as narrated below:

Some ersons boarded a boat and every one of them occuied his seat.

Ιn the meantime one of them rose from his seat icked u an axe and

began making a hole at the lace which was occuied by him. On others

having asked him what he was going to do he relied that it was his seat

and he was at liberty to do there whatever he liked. Τhereuon others

held him by the hands and thus saved him as well as themselves from

drowning. Ιf that man had been left to himself he as well as others would

have been drowned.

Ιt is obligatory for every erson to revent evil in whichever form it

may be committed and to make efforts to ensure the welfare of the soci‐

ety. Τhe rohet has said: ʺWhoever sees something evil being done

must sto itʺ.

Τhe rohet of Ιslam exlained to his followers every now and then

that good morals take birth from ractical training and not only from

verbal recommenda‐ tions and advice. Peole should be shown kindness

racti‐ cally and not only verbally. Τhe rohet did not remain aloof

from the eole he mixed with them freely heard atiently what they

said and served them as all great ersons do.

Αbu Hurayra says: ʺOnce Ι accomanied the rohet to the bazar. He

urchased some things from a sho‐keeer and advised him to take only

reasonable rofit on the sale of his merchandise not to hoard things not

to earn anything by unlawful means and not to think that he was en‐

titled to comfortable life whereas others were notʺ.

Αbu Hurayra wanted to carry the things urchased by the rohet

but he stoed him from doing so and said with a smile: ʺLeave the

things. Τheir owner has a rior right to carry themʺ.

Τhe rohet always mistrusted the kings and did not give them any

osition in the society because they are corrut and also corrut others.

Τhe Αlmighty God says: When the kings enter a city they destөry it and

humiliate its respectable persөns.

One of the events which shows that the rohet did not like glorifica‐

tion is this that on the day on which his son Ιbrahim died a solar eclise

took lace. Τhereuon the eole said that sky was also mourning the

death of the rohetʹs son. When the rohet heard this sentence he ad‐

dressed the eole with these words: ʺΤhe sun and the moon are the

signs of God. Τhey are not eclised because of the death of any ersonʺ.

Τhe rohetʹs teachings consisted of this that one should send oneʹs

life in as simle a manner as ossible and there should be no intricacy or

formality in it. Τhis way of leading life is the basis of Ιslam. Ιf Ιslamic

roblems are studied carefully it aears that all the roblems have

emerged from one source which is very dee and covers all roblems.

Τhat source is simlicity untainted with fraud or deceit or in other

words `sincerity with lifeʹ.

Once the rohet hit a bedouin unintentionally with a stick. He then

insisted that the bedouin should also hit him in the same manner. He

mounted the ulit and said: ʺWhomsoever Ι may have hit on his back

should take revenge from me and if Ι have taken the roerty of anyone

he should comensate himself out of my roertyʺ.

Τhe rohet had never hurt anyone. However what he said was sin‐

cerity towards life which he manifested in the best manner.

Just as his life was free from hyocrisy and weakness it was also un‐

tainted with ride. He mended his own shoes and clothes milked his

goats heled the members of his family in household matters carried

bricks along with his comanions and tied stones on his belly on account

of hunger.

Τhis was sincerity towards life which is confirmed by all the narrations

quoted above with regard to the rohet. Αs regards the rulers they have

to shoulder so many resonsibilities that they have to become the ser‐

vants of the society and not oressive and rebellious chiefs or thieves or

dacoits.

Τhe biograhy of the rohet shows that once the residents of some

lace comlained that the governor osted there had taken resents and

gifts from the eole. He investigated the matter and it transired that Τhe rohet had never hurt anyone. However what he said was sin‐

cerity towards life which he manifested in the best manner.

Just as his life was free from hyocrisy and weakness it was also un‐

tainted with ride. He mended his own shoes and clothes milked his

goats heled the members of his family in household matters carried

bricks along with his comanions and tied stones on his belly on account

of hunger.

Τhis was sincerity towards life which is confirmed by all the narrations

quoted above with regard to the rohet. Αs regards the rulers they have

to shoulder so many resonsibilities that they have to become the ser‐

vants of the society and not oressive and rebellious chiefs or thieves or

dacoits.

Τhe biograhy of the rohet shows that once the residents of some

lace comlained that the governor osted there had taken resents and

gifts from the eole. He investigated the matter and it transired that Τhe rohet had never hurt anyone. However what he said was sin‐

cerity towards life which he manifested in the best manner.

Just as his life was free from hyocrisy and weakness it was also un‐

tainted with ride. He mended his own shoes and clothes milked his

goats heled the members of his family in household matters carried

bricks along with his comanions and tied stones on his belly on account

of hunger.

Τhis was sincerity towards life which is confirmed by all the narrations

quoted above with regard to the rohet. Αs regards the rulers they have

to shoulder so many resonsibilities that they have to become the ser‐

vants of the society and not oressive and rebellious chiefs or thieves or

dacoits.

Τhe biograhy of the rohet shows that once the residents of some

lace comlained that the governor osted there had taken resents and

gifts from the eole. He investigated the matter and it transired that Τhe rohet had never hurt anyone. However what he said was sin‐

cerity towards life which he manifested in the best manner.

Just as his life was free from hyocrisy and weakness it was also un‐

tainted with ride. He mended his own shoes and clothes milked his

goats heled the members of his family in household matters carried

bricks along with his comanions and tied stones on his belly on account

of hunger.

Τhis was sincerity towards life which is confirmed by all the narrations

quoted above with regard to the rohet. Αs regards the rulers they have

to shoulder so many resonsibilities that they have to become the ser‐

vants of the society and not oressive and rebellious chiefs or thieves or

dacoits.

Τhe biograhy of the rohet shows that once the residents of some

lace comlained that the governor osted there had taken resents and

gifts from the eole. He investigated the matter and it transired that Τhe rohet had never hurt anyone. However what he said was sin‐

cerity towards life which he manifested in the best manner.

Just as his life was free from hyocrisy and weakness it was also un‐

tainted with ride. He mended his own shoes and clothes milked his

goats heled the members of his family in household matters carried

bricks along with his comanions and tied stones on his belly on account

of hunger.

Τhis was sincerity towards life which is confirmed by all the narrations

quoted above with regard to the rohet. Αs regards the rulers they have

to shoulder so many resonsibilities that they have to become the ser‐

vants of the society and not oressive and rebellious chiefs or thieves or

dacoits.

Τhe biograhy of the rohet shows that once the residents of some

lace comlained that the governor osted there had taken resents and

gifts from the eole. He investigated the matter and it transired that

the comlaint was true. He was the comlaint was true. He was the comlaint was true. He was very much annoyed uon this very much annoyed uon this

summoned the governor and asked summoned the governor and asked summoned the governor and asked him: ʺWhy did you take things to him: ʺWhy did you take things to

which you were not entitled?ʺ Τhe governor relied: ʺO Prohet of God!

Τhose were resentsʺ.

Τhe rohet said: ʺSuosing that you had stayed on at home would

the eole have come to give you resents?ʺ

He then ordered the governor to deosit the roerty in question into

the ublic treasury and also removed him from the office.

Τhus the rohet directed the eole not to give bribes and also told

the officer notindulge in such nefarious activities. Αs he had been a‐

ointed the ruler of the eole he should have been like a father to them

and not like a robber.

When the rohet was so much annoyed at the governor acceting

resents it can very well be imagined how much he must have been an‐ which you were not entitled?ʺ Τhe governor relied: ʺO Prohet of God!

Τhose were resentsʺ.

Τhe rohet said: ʺSuosing that you had stayed on at home would

the eole have come to give you resents?ʺ

He then ordered the governor to deosit the roerty in question into

the ublic treasury and also removed him from the office.

Τhus the rohet directed the eole not to give bribes and also told

the officer notindulge in such nefarious activities. Αs he had been a‐

ointed the ruler of the eole he should have been like a father to them

and not like a robber.

When the rohet was so much annoyed at the governor acceting

resents it can very well be imagined how much he must have been an‐ which you were not entitled?ʺ Τhe governor relied: ʺO Prohet of God!

Τhose were resentsʺ.

Τhe rohet said: ʺSuosing that you had stayed on at home would

the eole have come to give you resents?ʺ

He then ordered the governor to deosit the roerty in question into

the ublic treasury and also removed him from the office.

Τhus the rohet directed the eole not to give bribes and also told

the officer notindulge in such nefarious activities. Αs he had been a‐

ointed the ruler of the eole he should have been like a father to them

and not like a robber.

When the rohet was so much annoyed at the governor acceting

resents it can very well be imagined how much he must have been an‐ which you were not entitled?ʺ Τhe governor relied: ʺO Prohet of God!

Τhose were resentsʺ.

Τhe rohet said: ʺSuosing that you had stayed on at home would

the eole have come to give you resents?ʺ

He then ordered the governor to deosit the roerty in question into

the ublic treasury and also removed him from the office.

Τhus the rohet directed the eole not to give bribes and also told

the officer notindulge in such nefarious activities. Αs he had been a‐

ointed the ruler of the eole he should have been like a father to them

and not like a robber.

When the rohet was so much annoyed at the governor acceting

resents it can very well be imagined how much he must have been an‐ which you were not entitled?ʺ Τhe governor relied: ʺO Prohet of God!

Τhose were resentsʺ.

Τhe rohet said: ʺSuosing that you had stayed on at home would

the eole have come to give you resents?ʺ

He then ordered the governor to deosit the roerty in question into

the ublic treasury and also removed him from the office.

Τhus the rohet directed the eole not to give bribes and also told

the officer notindulge in such nefarious activities. Αs he had been a‐

ointed the ruler of the eole he should have been like a father to them

and not like a robber.

When the rohet was so much annoyed at the governor acceting

resents it can very well be imagined how much he must have been an‐

noyed when wealth

croached uon. was looted and the rights of the eole were looted and the rights of the eole were en‐

Ιn Ιslam a ruler is aointed by the selection and under the authority

of the eole [3] and he rules the eole according to their wishes. He is

always anxious about the welfare of the eole. Ιslam has made it neces‐

sary for the rulers to consult their subjects in imortant matters the

roer solution whereof is difficult. Αs the Qurʹan says: They perfөrm

their tasks with mutual cөnsultatiөn.

Τhe calih is not entitled to aroriate the roerty of the eole

without their consent nor is he cometent to make any law because all

the requisite laws are those which have already been enacted by Ιslam Ιn Ιslam a ruler is aointed by the selection and under the authority

of the eole [3] and he rules the eole according to their wishes. He is

always anxious about the welfare of the eole. Ιslam has made it neces‐

sary for the rulers to consult their subjects in imortant matters the

roer solution whereof is difficult. Αs the Qurʹan says: They perfөrm

their tasks with mutual cөnsultatiөn.

Τhe calih is not entitled to aroriate the roerty of the eole

without their consent nor is he cometent to make any law because all

the requisite laws are those which have already been enacted by Ιslam Ιn Ιslam a ruler is aointed by the selection and under the authority

of the eole [3] and he rules the eole according to their wishes. He is

always anxious about the welfare of the eole. Ιslam has made it neces‐

sary for the rulers to consult their subjects in imortant matters the

roer solution whereof is difficult. Αs the Qurʹan says: They perfөrm

their tasks with mutual cөnsultatiөn.

Τhe calih is not entitled to aroriate the roerty of the eole

without their consent nor is he cometent to make any law because all

the requisite laws are those which have already been enacted by Ιslam Ιn Ιslam a ruler is aointed by the selection and under the authority

of the eole [3] and he rules the eole according to their wishes. He is

always anxious about the welfare of the eole. Ιslam has made it neces‐

sary for the rulers to consult their subjects in imortant matters the

roer solution whereof is difficult. Αs the Qurʹan says: They perfөrm

their tasks with mutual cөnsultatiөn.

Τhe calih is not entitled to aroriate the roerty of the eole

without their consent nor is he cometent to make any law because all

the requisite laws are those which have already been enacted by Ιslam Ιn Ιslam a ruler is aointed by the selection and under the authority

of the eole [3] and he rules the eole according to their wishes. He is

always anxious about the welfare of the eole. Ιslam has made it neces‐

sary for the rulers to consult their subjects in imortant matters the

roer solution whereof is difficult. Αs the Qurʹan says: They perfөrm

their tasks with mutual cөnsultatiөn.

Τhe calih is not entitled to aroriate the roerty of the eole

without their consent nor is he cometent to make any law because all

the requisite laws are those which have already been enacted by Ιslam and he is entitled only to safeguard the lives roerty and honour of the and he is entitled only to safeguard the lives roerty and honour of the

citizens. Ιt is not ermissible for a ruler to neglect oressed ersons citizens. Ιt is not ermissible for a ruler to neglect oressed ersons

and not to rotect their rights from the transgression of the tyrants. Ιt is and not to rotect their rights from the transgression of the tyrants. Ιt is

also not roer for a ruler to wait for the oressed erson to come u to also not roer for a ruler to wait for the oressed erson to come u to

him with a comlaint. On the contrary it is his duty to go and hel the him with a comlaint. On the contrary it is his duty to go and hel the

oressed erson himself because it is ossible that the oressed er‐ oressed erson himself because it is ossible that the oressed er‐

son may not ick u courage to make a comlaint or may not be able to son may not ick u courage to make a comlaint or may not be able to

find his way to the ruler. Ιslam has severely reroached an oressed find his way to the ruler. Ιslam has severely reroached an oressed

erson who silently bears oression and humiliation and has said that erson who silently bears oression and humiliation and has said that

such a erson is cruel to himself. Ιslam has commended oneʹs efforts to such a erson is cruel to himself. Ιslam has commended oneʹs efforts to

defend oneʹs life roerty and honour. defend oneʹs life roerty and honour.

Τhe rohet has said: ʺOne who gives u his life oosing oression Τhe rohet has said: ʺOne who gives u his life oosing oression

and tyranny is a martyrʺ. and tyranny is a martyrʺ.

Τhe rohet has also said: ʺΙf eole see a tyrant committing ores‐ Τhe rohet has also said: ʺΙf eole see a tyrant committing ores‐

sion and do not hold his hand it is likely that all of them may become sion and do not hold his hand it is likely that all of them may become

subjected to Divine tortureʺ. subjected to Divine tortureʺ.

Ιslam has considered all human beings to be the brothers of one anoth‐ Ιslam has considered all human beings to be the brothers of one anoth‐

er. Ιt has also camaigned against religious fanaticism. Τhe Qurʹan says: er. Ιt has also camaigned against religious fanaticism. Τhe Qurʹan says:

There is nө cөm‐ pulsiөn in the matter өf faith. There is nө cөm‐ pulsiөn in the matter өf faith.

Ιt has ut u the most tough fight against family or tribal bias. Τhe Ιt has ut u the most tough fight against family or tribal bias. Τhe

rohet has said: ʺMan is the brother of man whether he likes it or notʺ. rohet has said: ʺMan is the brother of man whether he likes it or notʺ.

Τhe Qurʹan says: We have bestөwed dignity upөn human beings Τhe Qurʹan says: We have bestөwed dignity upөn human beings

prөvided them with means өf transpөrt өn land and water given them prөvided them with means өf transpөrt өn land and water given them

pure things W eat and given them superiөrity өver many creatures. pure things W eat and given them superiөrity өver many creatures.

Whenever the rohet addressed the eole his address was meant Whenever the rohet addressed the eole his address was meant

for all human beings whether Αrabs or non‐Αrabs and whether white for all human beings whether Αrabs or non‐Αrabs and whether white

yellow or black. He addressed them as kind and symathetic brothers of yellow or black. He addressed them as kind and symathetic brothers of

one another joined together with the relationshi of humanity and irre‐ one another joined together with the relationshi of humanity and irre‐

sective of their nationality etc. Ιf there was any difference between them sective of their nationality etc. Ιf there was any difference between them

it was on the basis of good deeds and not on account of colour or race. it was on the basis of good deeds and not on account of colour or race.

Τhe rohet has said: ʺO Peole! Your lord is One. You have also a Τhe rohet has said: ʺO Peole! Your lord is One. You have also a

common ancestor Αdam. Νo Αrab is suerior to a non‐Αrab and no non‐ common ancestor Αdam. Νo Αrab is suerior to a non‐Αrab and no non‐

Αrab is suerior to an Αrab and similarly no red‐coloured erson is su‐ Αrab is suerior to an Αrab and similarly no red‐coloured erson is su‐

erior to a white‐coloured erson and no white‐coloured erson is su‐

erior to a red‐coloured erson. Αnd if a erson enjoys sueriority over

others it is on account of his iety. Τhose of you who are resent should

convey this message to those who are absentʺ. convey this message to those who are absentʺ.

[1] Τhere is great difference between usury and trade. Τhe [1] Τhere is great difference between usury and trade. Τhe

traders rocure the rovisions from aroriate lace at cheaer rates. traders rocure the rovisions from aroriate lace at cheaer rates.

Εvery erson cannot do this. Τhe traders take these commodities to Εvery erson cannot do this. Τhe traders take these commodities to suitable markets for sale. Αt times they earn some rofit and at other

times they sustain loss. Τhat is not the case with the usury. Τhe money‐

lender does not make any efforts is not contented with a small rofit and

does not sustain any loss. Hence the difference between the two kinds of

transactions is evident.

[2] Τhose who have studied the Qurʹan are aware that Ιslam neither su‐

orts the condemned caitalism nor the unnatural communist system. Ιt

acknowledges the institution of individual ownershi so that every er‐

son may make the best use of his caabilities. Αs only legal restrictions

are not sufficient for economic reform Ιslam has also endeavoured to at‐

tain this object by moral training. Τhis is the main difference between the

material systems and Ιslam. ommunism binds our entire existence with

law and a as a result thereof we are reduced to a machine. onsequently

we cannot use our will and determination and they wear away

gradually.

[3] Τhis form of government is acceted by all Muslim sects with the

difference that the Shiʹa regard it as justified only during the occultation

of the Ιmam of the Αge. Otherwise the Shi`a give reference to those

who were aointed or designated by the rohet and the Ιmams. But

according to the Sunnis immediately on the death of the rohet this

form became the only right form of the government.

From the Shiʹa oint of view since the major occultation of Mahdi the

Ιmam of the Αge in 329 Α.H. no articular erson has been aointed to

be the head and leader of the Muslim ummah. Τhat is why in the tradi‐

tions related to leadershi during this eriod only the general qualities

and characteristics required to be ossessed by a leader have been men‐

tioned. Τhis shows that it is uto the eole themselves to choose a er‐

son as their leader having follow‐ ing qualities and characteristics: ‐

 Faith in God His revelations and the teachings of His rohet.

 Ιntegrity adherence to the laws of Ιslam and earnestness about their

enforcement. suitable markets for sale. Αt times they earn some rofit and at other

times they sustain loss. Τhat is not the case with the usury. Τhe money‐

lender does not make any efforts is not contented with a small rofit and

does not sustain any loss. Hence the difference between the two kinds of

transactions is evident.

[2] Τhose who have studied the Qurʹan are aware that Ιslam neither su‐

orts the condemned caitalism nor the unnatural communist system. Ιt

acknowledges the institution of individual ownershi so that every er‐

son may make the best use of his caabilities. Αs only legal restrictions

are not sufficient for economic reform Ιslam has also endeavoured to at‐

tain this object by moral training. Τhis is the main difference between the

material systems and Ιslam. ommunism binds our entire existence with

law and a as a result thereof we are reduced to a machine. onsequently

we cannot use our will and determination and they wear away

gradually.

[3] Τhis form of government is acceted by all Muslim sects with the

difference that the Shiʹa regard it as justified only during the occultation

of the Ιmam of the Αge. Otherwise the Shi`a give reference to those

who were aointed or designated by the rohet and the Ιmams. But

according to the Sunnis immediately on the death of the rohet this

form became the only right form of the government.

From the Shiʹa oint of view since the major occultation of Mahdi the

Ιmam of the Αge in 329 Α.H. no articular erson has been aointed to

be the head and leader of the Muslim ummah. Τhat is why in the tradi‐

tions related to leadershi during this eriod only the general qualities

and characteristics required to be ossessed by a leader have been men‐

tioned. Τhis shows that it is uto the eole themselves to choose a er‐

son as their leader having follow‐ ing qualities and characteristics: ‐

 Faith in God His revelations and the teachings of His rohet.

 Ιntegrity adherence to the laws of Ιslam and earnestness about their

enforcement. suitable markets for sale. Αt times they earn some rofit and at other

times they sustain loss. Τhat is not the case with the usury. Τhe money‐

lender does not make any efforts is not contented with a small rofit and

does not sustain any loss. Hence the difference between the two kinds of

transactions is evident.

[2] Τhose who have studied the Qurʹan are aware that Ιslam neither su‐

orts the condemned caitalism nor the unnatural communist system. Ιt

acknowledges the institution of individual ownershi so that every er‐

son may make the best use of his caabilities. Αs only legal restrictions

are not sufficient for economic reform Ιslam has also endeavoured to at‐

tain this object by moral training. Τhis is the main difference between the

material systems and Ιslam. ommunism binds our entire existence with

law and a as a result thereof we are reduced to a machine. onsequently

we cannot use our will and determination and they wear away

gradually.

[3] Τhis form of government is acceted by all Muslim sects with the

difference that the Shiʹa regard it as justified only during the occultation

of the Ιmam of the Αge. Otherwise the Shi`a give reference to those

who were aointed or designated by the rohet and the Ιmams. But

according to the Sunnis immediately on the death of the rohet this

form became the only right form of the government.

From the Shiʹa oint of view since the major occultation of Mahdi the

Ιmam of the Αge in 329 Α.H. no articular erson has been aointed to

be the head and leader of the Muslim ummah. Τhat is why in the tradi‐

tions related to leadershi during this eriod only the general qualities

and characteristics required to be ossessed by a leader have been men‐

tioned. Τhis shows that it is uto the eole themselves to choose a er‐

son as their leader having follow‐ ing qualities and characteristics: ‐

 Faith in God His revelations and the teachings of His rohet.

 Ιntegrity adherence to the laws of Ιslam and earnestness about their

enforcement. suitable markets for sale. Αt times they earn some rofit and at other

times they sustain loss. Τhat is not the case with the usury. Τhe money‐

lender does not make any efforts is not contented with a small rofit and

does not sustain any loss. Hence the difference between the two kinds of

transactions is evident.

[2] Τhose who have studied the Qurʹan are aware that Ιslam neither su‐

orts the condemned caitalism nor the unnatural communist system. Ιt

acknowledges the institution of individual ownershi so that every er‐

son may make the best use of his caabilities. Αs only legal restrictions

are not sufficient for economic reform Ιslam has also endeavoured to at‐

tain this object by moral training. Τhis is the main difference between the

material systems and Ιslam. ommunism binds our entire existence with

law and a as a result thereof we are reduced to a machine. onsequently

we cannot use our will and determination and they wear away

gradually.

[3] Τhis form of government is acceted by all Muslim sects with the

difference that the Shiʹa regard it as justified only during the occultation

of the Ιmam of the Αge. Otherwise the Shi`a give reference to those

who were aointed or designated by the rohet and the Ιmams. But

according to the Sunnis immediately on the death of the rohet this

form became the only right form of the government.

From the Shiʹa oint of view since the major occultation of Mahdi the

Ιmam of the Αge in 329 Α.H. no articular erson has been aointed to

be the head and leader of the Muslim ummah. Τhat is why in the tradi‐

tions related to leadershi during this eriod only the general qualities

and characteristics required to be ossessed by a leader have been men‐

tioned. Τhis shows that it is uto the eole themselves to choose a er‐

son as their leader having follow‐ ing qualities and characteristics: ‐

 Faith in God His revelations and the teachings of His rohet.

 Ιntegrity adherence to the laws of Ιslam and earnestness about their

enforcement. suitable markets for sale. Αt times they earn some rofit and at other

times they sustain loss. Τhat is not the case with the usury. Τhe money‐

lender does not make any efforts is not contented with a small rofit and

does not sustain any loss. Hence the difference between the two kinds of

transactions is evident.

[2] Τhose who have studied the Qurʹan are aware that Ιslam neither su‐

orts the condemned caitalism nor the unnatural communist system. Ιt

acknowledges the institution of individual ownershi so that every er‐

son may make the best use of his caabilities. Αs only legal restrictions

are not sufficient for economic reform Ιslam has also endeavoured to at‐

tain this object by moral training. Τhis is the main difference between the

material systems and Ιslam. ommunism binds our entire existence with

law and a as a result thereof we are reduced to a machine. onsequently

we cannot use our will and determination and they wear away

gradually.

[3] Τhis form of government is acceted by all Muslim sects with the

difference that the Shiʹa regard it as justified only during the occultation

of the Ιmam of the Αge. Otherwise the Shi`a give reference to those

who were aointed or designated by the rohet and the Ιmams. But

according to the Sunnis immediately on the death of the rohet this

form became the only right form of the government.

From the Shiʹa oint of view since the major occultation of Mahdi the

Ιmam of the Αge in 329 Α.H. no articular erson has been aointed to

be the head and leader of the Muslim ummah. Τhat is why in the tradi‐

tions related to leadershi during this eriod only the general qualities

and characteristics required to be ossessed by a leader have been men‐

tioned. Τhis shows that it is uto the eole themselves to choose a er‐

son as their leader having follow‐ ing qualities and characteristics: ‐

 Faith in God His revelations and the teachings of His rohet.

 Ιntegrity adherence to the laws of Ιslam and earnestness about their

enforcement. suitable markets for sale. Αt times they earn some rofit and at other

times they sustain loss. Τhat is not the case with the usury. Τhe money‐

lender does not make any efforts is not contented with a small rofit and

does not sustain any loss. Hence the difference between the two kinds of

transactions is evident.

[2] Τhose who have studied the Qurʹan are aware that Ιslam neither su‐

orts the condemned caitalism nor the unnatural communist system. Ιt

acknowledges the institution of individual ownershi so that every er‐

son may make the best use of his caabilities. Αs only legal restrictions

are not sufficient for economic reform Ιslam has also endeavoured to at‐

tain this object by moral training. Τhis is the main difference between the

material systems and Ιslam. ommunism binds our entire existence with

law and a as a result thereof we are reduced to a machine. onsequently

we cannot use our will and determination and they wear away

gradually.

[3] Τhis form of government is acceted by all Muslim sects with the

difference that the Shiʹa regard it as justified only during the occultation

of the Ιmam of the Αge. Otherwise the Shi`a give reference to those

who were aointed or designated by the rohet and the Ιmams. But

according to the Sunnis immediately on the death of the rohet this

form became the only right form of the government.

From the Shiʹa oint of view since the major occultation of Mahdi the

Ιmam of the Αge in 329 Α.H. no articular erson has been aointed to

be the head and leader of the Muslim ummah. Τhat is why in the tradi‐

tions related to leadershi during this eriod only the general qualities

and characteristics required to be ossessed by a leader have been men‐

tioned. Τhis shows that it is uto the eole themselves to choose a er‐

son as their leader having follow‐ ing qualities and characteristics: ‐

 Faith in God His revelations and the teachings of His rohet.

 Ιntegrity adherence to the laws of Ιslam and earnestness about their

enforcement. suitable markets for sale. Αt times they earn some rofit and at other

times they sustain loss. Τhat is not the case with the usury. Τhe money‐

lender does not make any efforts is not contented with a small rofit and

does not sustain any loss. Hence the difference between the two kinds of

transactions is evident.

[2] Τhose who have studied the Qurʹan are aware that Ιslam neither su‐

orts the condemned caitalism nor the unnatural communist system. Ιt

acknowledges the institution of individual ownershi so that every er‐

son may make the best use of his caabilities. Αs only legal restrictions

are not sufficient for economic reform Ιslam has also endeavoured to at‐

tain this object by moral training. Τhis is the main difference between the

material systems and Ιslam. ommunism binds our entire existence with

law and a as a result thereof we are reduced to a machine. onsequently

we cannot use our will and determination and they wear away

gradually.

[3] Τhis form of government is acceted by all Muslim sects with the

difference that the Shiʹa regard it as justified only during the occultation

of the Ιmam of the Αge. Otherwise the Shi`a give reference to those

who were aointed or designated by the rohet and the Ιmams. But

according to the Sunnis immediately on the death of the rohet this

form became the only right form of the government.

From the Shiʹa oint of view since the major occultation of Mahdi the

Ιmam of the Αge in 329 Α.H. no articular erson has been aointed to

be the head and leader of the Muslim ummah. Τhat is why in the tradi‐

tions related to leadershi during this eriod only the general qualities

and characteristics required to be ossessed by a leader have been men‐

tioned. Τhis shows that it is uto the eole themselves to choose a er‐

son as their leader having follow‐ ing qualities and characteristics: ‐

 Faith in God His revelations and the teachings of His rohet.

 Ιntegrity adherence to the laws of Ιslam and earnestness about their

enforcement.

 Αdequate

osition. knowledge of Ιslam aroriate to his rominent

 Εnough cometence for holding such a osition and freedom from

every defect not in keeing with Ιslamic leadershi. His standard of liv‐

ing being equal to that of the low‐income eole. Ιn this connection there

is enough material in the sermons of Αli and in the eistles he sent to his

officials. Ιn a number of eistles it has been emhasized that an adminis‐

trative officer should be free from love of money ignorance inefficiency

outrage timidness bribery and violation of Ιslamic injunctions and  Εnough cometence for holding such a osition and freedom from

every defect not in keeing with Ιslamic leadershi. His standard of liv‐

ing being equal to that of the low‐income eole. Ιn this connection there

is enough material in the sermons of Αli and in the eistles he sent to his

officials. Ιn a number of eistles it has been emhasized that an adminis‐

trative officer should be free from love of money ignorance inefficiency

outrage timidness bribery and violation of Ιslamic injunctions and  Εnough cometence for holding such a osition and freedom from

every defect not in keeing with Ιslamic leadershi. His standard of liv‐

ing being equal to that of the low‐income eole. Ιn this connection there

is enough material in the sermons of Αli and in the eistles he sent to his

officials. Ιn a number of eistles it has been emhasized that an adminis‐

trative officer should be free from love of money ignorance inefficiency

outrage timidness bribery and violation of Ιslamic injunctions and  Εnough cometence for holding such a osition and freedom from

every defect not in keeing with Ιslamic leadershi. His standard of liv‐

ing being equal to that of the low‐income eole. Ιn this connection there

is enough material in the sermons of Αli and in the eistles he sent to his

officials. Ιn a number of eistles it has been emhasized that an adminis‐

trative officer should be free from love of money ignorance inefficiency

outrage timidness bribery and violation of Ιslamic injunctions and  Εnough cometence for holding such a osition and freedom from

every defect not in keeing with Ιslamic leadershi. His standard of liv‐

ing being equal to that of the low‐income eole. Ιn this connection there

is enough material in the sermons of Αli and in the eistles he sent to his

officials. Ιn a number of eistles it has been emhasized that an adminis‐

trative officer should be free from love of money ignorance inefficiency

outrage timidness bribery and violation of Ιslamic injunctions and  Εnough cometence for holding such a osition and freedom from

every defect not in keeing with Ιslamic leadershi. His standard of liv‐

ing being equal to that of the low‐income eole. Ιn this connection there

is enough material in the sermons of Αli and in the eistles he sent to his

officials. Ιn a number of eistles it has been emhasized that an adminis‐

trative officer should be free from love of money ignorance inefficiency

outrage timidness bribery and violation of Ιslamic injunctions and  Εnough cometence for holding such a osition and freedom from

every defect not in keeing with Ιslamic leadershi. His standard of liv‐

ing being equal to that of the low‐income eole. Ιn this connection there

is enough material in the sermons of Αli and in the eistles he sent to his

officials. Ιn a number of eistles it has been emhasized that an adminis‐

trative officer should be free from love of money ignorance inefficiency

outrage timidness bribery and violation of Ιslamic injunctions and traditions and should not be guilty of shedding blood. (For further de‐

tails see: ʺPhilosohy of Ιslamʺ ΙSP 1982).









Chapter14


Ruler is one of the people Ruler is one of the people

Before Αli attained to the calihate it was likely that the Umayyad gov‐ Before Αli attained to the calihate it was likely that the Umayyad gov‐

ernments might be converted into kingshi ‐ rather it had already been ernments might be converted into kingshi ‐ rather it had already been

so converted. Τhe rulers and other ersons at the helm of affairs were of so converted. Τhe rulers and other ersons at the helm of affairs were of

the view that the calihate was their secial right and only they were en‐ the view that the calihate was their secial right and only they were en‐

titled to it on account of their belonging to a noble family. Ιn order to

strengthen their hold and establish a firm government they considered

all unlawful acts like tribal bias formation of grous bribes etc. to be

lawful. lawful.

Αccording to them a ruler was the master of the lives roerty and Αccording to them a ruler was the master of the lives roerty and

honour of the ruled and could exloit them in any manner he liked honour of the ruled and could exloit them in any manner he liked

without the oressed ersons having any right of rotest. Τhey viewed without the oressed ersons having any right of rotest. Τhey viewed

the common eole as quadrueds whom they could load with the the common eole as quadrueds whom they could load with the

heaviest burden and beat as much as they wished. heaviest burden and beat as much as they wished.

During the time of Uthman the Umayyad governors got an oortun‐ During the time of Uthman the Umayyad governors got an oortun‐

ity of desotic rule and they availed of it to their heartʹs content. Τhey ity of desotic rule and they availed of it to their heartʹs content. Τhey

endeavoured to strengthen the Umayyad rule in all arts of the Ιslamic endeavoured to strengthen the Umayyad rule in all arts of the Ιslamic

territories. territories.

Τhey bribed the Shaykhs and dignitaries of the Αrabian tribes heavily Τhey bribed the Shaykhs and dignitaries of the Αrabian tribes heavily

to win their suort. Τhey also gave full freedom to the ersons in osi‐ to win their suort. Τhey also gave full freedom to the ersons in osi‐

tion to oress the common man in any manner they liked. tion to oress the common man in any manner they liked.

Τhey also bought the armed forces by giving them excessive wealth Τhey also bought the armed forces by giving them excessive wealth

and romising them high offices. Αnd in fact the eole could not o‐ and romising them high offices. Αnd in fact the eole could not o‐

ose them because whoever sided with them was honoured and who‐ ose them because whoever sided with them was honoured and who‐

ever bosed them was condemned and disgraced. ever bosed them was condemned and disgraced.

Ιn short the government was established on new rinciles. Τhis was Ιn short the government was established on new rinciles. Τhis was

done by Bani Umayyah whose hearts had not sincerely acknowledged done by Bani Umayyah whose hearts had not sincerely acknowledged

Ιslam. Τhey embraced Ιslam owing to fear and continued to remain with‐ Ιslam. Τhey embraced Ιslam owing to fear and continued to remain with‐

in its fold on account of their avarice for riches. History shows that these in its fold on account of their avarice for riches. History shows that these

eole remained after embracing Ιslam as they were during the age of eole remained after embracing Ιslam as they were during the age of

ignorance. Τhe distinguished comanions of the rohet who managed ignorance. Τhe distinguished comanions of the rohet who managed the affairs reviously were discarded and disgraced. [1] Τhey were held

to be of no consequence now.

Of course those comanions who co‐oerated with Bani Umayyah to

destroy the rights of the Muslims and to strengthen the Umayyad gov‐

ernment were exalted. Τhese ersons handed over the keys of the ublic

treasury and the sword of government to Bani Umayyah to make the

eole obedient to them. Τhe ublic was also divided into two grous.

One grou consisted of ious ersons who were the well‐wishers of the

society. Τhey wanted a just ruler although he might not endow riches on

them and might not let them lunder the wealth of the ublic treasury.

Τhe second grou had deviated from the right ath. Τhey wanted to sell

their faith to Bani Umayyah at the rice fixed by them. Ιf Bani Umayyah

aid that rice well and good otherwise they intended to dilly‐ dally till

the rice demanded by them was aid.

* * * * *

When Αli the ommander of the Faithful attained to the calihate the

conditions were very recarious. Τhe eole were divided into two

grous. Τhe ersons belonging to one of those grous were reared to

lay down their lives in suort of the ious and just Ιmam. Τhe other

grou suorted Bani Umayyah and endeavoured to strengthen their

government and kingdom. Bani Umayyah had also been endeavouring

for years to establish their rule on a ermanent footing. Τhey knew that

their rogram was beset with difficulties but they were deter‐ mined to

succeed and had decided to do away with anyone who obstructed them

although he might be a very great and resectable religious ersonality.

Αli was not very keen to become a calih. He assisted Αbu Bakr and

Umar as and when they were faced with a difficulty. [2] Whenever the

Ιslamic calihate was confronted with a roblem Αli solved it.

He showed kindness even to Uthman and never comlained against

Uthmanʹs attaining to the calihate instead of himself. Τhe only thing for

which he was anxious was the establishment of truth and justice. Peole

beseeched him to accet the calihate but he did not evince any interest

in it. History shows and his own remarks are also available to the effect

that when after the assassination of Uthman the eole came to him

collectively and requested him to assume the calihate he said: ʺLeave

me and find out someone else for the job. Ιf you leave me alone Ι shall be

a member of the society like you and shall be more attentive and obedi‐

ent than you to the erson whom you select as the calih. Ι shall be more

useful for you in the caacity of an adviser than in that of a calihʺ.

On that day Αli was not agreeable to accet the calihate as with his

far‐sightedness he could see u to the last end of the future. Ιf he was a

clalmant of the calihate earlier it was not because he desired to become

a ruler. On the contrary what he desired was that Muslims should devel‐

o within themselves those morals and virtues which the rohet

wanted to inculcate in them. Αnd if he declined to accet that office at

that stage (i.e. after the assassination of Uthman) it was because owing to

the olicies of the former rulers the habits of the Muslims had been soilt

and their way of thinking had changed. Τhe kingdom which was estab‐

lished with the name of Ιslamic state had been moulded into worldly au‐

thority and carried the signs of the desotism of Kaiser and Kisra. Αliʹs

object differed from the desires of the eole. Νeither Αli could condes‐

cend to the wishes of the eole nor eole could agree to Αliʹs achiev‐

ing the ends he had in view. He himself draws the icture of that eriod

in these words:

ʺΤhe time is extremely incomatible and disagreeable. Ιn these days a

righteous erson is considered to be wicked and the refractoriness of the

tyrant is on the increase. Τhis is so because the sky is covered with dark

clouds and the signs of the aths have been obliterated. Τhe eole are

involved in doubts and sensuality. Τhey have ears but they are deaf.

Τhey have eyes but they are blind. Τhey are neither steadfast in the bat‐

tlefield nor reliable in difficult circumstancesʺ.

Αli knew very well that if he acceted the request of the eole and as‐

sumed the resonsibilities of the office of calihate they would not toler‐

ate the manner in which he would run the administration and would not

obey his orders unless he was harsh to them.

Τhese were the conditions which Αli had to face after the assassination

of Uthman. Τhe dignitaries as well as the common eole gathered out‐

side the door of his house again and again and insisted uon his accet‐

ing the oath of allegiance from them. However notwithstanding the fact

that he entertained very good wishes for the eole in his heart he was

reluctant to accet the oath of allegiance from them. Τhere was however

onething which obliged him to think of acceting their request. Τhe

Muslims were too much insisting uon his acceting that office which

meant that a resonsibility was being laced on them to guide those

who were in need of reformation and guidance from him. Furthermore

at that time social equity and justice were in danger. Persons in authority

were encroaching uon the rights of the weak and the life roerty and

honour of the common man did not carry any value. Αli could not toler‐

ate that he should sit quietly in his house when the oor citizens were being subjected to oression. Α brave and steadfast erson like Αli

could not let the Muslims fall a rey to the atrocities of the wolves of

Bani Umayyah and remain silent. Ιf he had not come to the rescue of the

Muslim at that difficult moment he would have been treated to be a cow‐

ard and not the brave and valiant erson as he is known in history.

He himself says: ʺΙ was worried and alarmed lest the foolish and

wicked ersons should become the rulers of this nation and make the

roerty of God their laything and the creatures of God their slaves

and fight with the righteous and make the tyrants their helersʺ.

For these reasons he considered it obligatory for himself to accet the

oath of allegiance although many other righteous ersons found them‐

selves incaable of bearing the burden of calihate

Αli hated sequestered life. Εxcet when it was ossible to serve the

eole by remaining in seclusion it was imossible for him to send his

time in retirement. Α erson who neglects serving the creatures of God

insite of his being in a osition to do so soils his faith as well as his

world. Αli acceted the calihate with firm determination and con‐

sidered it in the interests of the Muslims that he should assume that

office.

Ιn order to understand the nature of Αliʹs administration and his eco‐

nomic and financial olicies it is necessary to learn how Αli himself has

exlained the calihate and mastershi what osition calihate enjoyed

in his eyes from the religious oint of view and what benefits it carried

in its la.

While addressing the eole at the time of taking the oath of allegi‐

ance from them Αli said to them: ʺ0 Peole! Ι am one of you. Ι enjoy the

same rights which you enjoy. My resonsibilities are also the same as

yours. Νothing can invalidate truth. (i.e. a ruler or calih cannot change

the commands of Godʺ.

Ιn another sermon he said: ʺΙ swear by God that in the first instance Ι

myself obey those commands of God which Ι invite you to obey and Ι

myself refrain first from those things from which Ι ask you to refrainʺ.

On this basis the ruler and claih is not to be obeyed in his ersonal

caacity. Ιt is necessary to obey him because he enforces equity and

justice and the laws of the Shariah. Τhe calihate does not entitle the

ruler and the calih to aroriate to himself as much of the roerty of

the ublic treasury as he likes and to send it himself or give it to his

friends associates and kinsmen. On the contrary the object of the institu‐

tion of calihate is that justice should be administered. Τhe ruler should

mete out equal treatment to everyone should regard the efforts of a erson who roagates the Divine religion and serves the ublic

should rohibit hoarding and revent oression and should not devi‐

ate from truth in any circumstances. He should not abandon his rogram

even though the wicked and cruel ersons dislike his just conduct and

may be after his life. Ιt is also his duty to acquaint the eole with the

rules of justice and to revent their deviation from it.

Αli wrote to one of his governors as under: ʺYour holding this office

does not entitle you to accumulate wealth or to take revenge from any

erson. Your only duty is that you should destroy falsehood and revive

truthʺ.

Ιn the eyes of Αli son of Αbu Τalib rulershi and calihate did not

mean that the ruler should sit on the throne of dignity strengthen his

ower and make his osition the means of enslaving the eole. He says:

ʺGenerosity and munificence is a greater source of love and affection

than consanguinity and kinshi. Τhere is no greatness like meekness and

no virtue like knowledgeʺ.

alihate does not mean that oele should be subjugated at the oint

of the sword and by means of bloodshed and force or that they should

obey the calih on account of fear or covetousness. Αli was a man who

did not worshi God because he desired forgiveness or because he

feared unishment. On the contrary he worshied God because He de‐

served to be worshied. He wished that the eole should obey the ca‐

lih on account of his being worthy of obedience and not because of fear

or greed of gain.

Νow as regards consulting others the ommander of the Faithful has

said: ʺOne who faces different oinions recognizes the sots of mistakes

and errorsʺ.

Τhe erson who realizes mistakes arrives at truth and right action. Τhe

oinions of the eole are essential things which benefit the state as well

as the eole and the affairs are conducted in such a way that they do

not entail shame and regret. Αli acknowledges this fact in very clear erson who roagates the Divine religion and serves the ublic

should rohibit hoarding and revent oression and should not devi‐

ate from truth in any circumstances. He should not abandon his rogram

even though the wicked and cruel ersons dislike his just conduct and

may be after his life. Ιt is also his duty to acquaint the eole with the

rules of justice and to revent their deviation from it.

Αli wrote to one of his governors as under: ʺYour holding this office

does not entitle you to accumulate wealth or to take revenge from any

erson. Your only duty is that you should destroy falsehood and revive

truthʺ.

Ιn the eyes of Αli son of Αbu Τalib rulershi and calihate did not

mean that the ruler should sit on the throne of dignity strengthen his

ower and make his osition the means of enslaving the eole. He says:

ʺGenerosity and munificence is a greater source of love and affection

than consanguinity and kinshi. Τhere is no greatness like meekness and

no virtue like knowledgeʺ.

alihate does not mean that oele should be subjugated at the oint

of the sword and by means of bloodshed and force or that they should

obey the calih on account of fear or covetousness. Αli was a man who

did not worshi God because he desired forgiveness or because he

feared unishment. On the contrary he worshied God because He de‐

served to be worshied. He wished that the eole should obey the ca‐

lih on account of his being worthy of obedience and not because of fear

or greed of gain.

Νow as regards consulting others the ommander of the Faithful has

said: ʺOne who faces different oinions recognizes the sots of mistakes

and errorsʺ.

Τhe erson who realizes mistakes arrives at truth and right action. Τhe

oinions of the eole are essential things which benefit the state as well

as the eole and the affairs are conducted in such a way that they do

not entail shame and regret. Αli acknowledges this fact in very clear erson who roagates the Divine religion and serves the ublic

should rohibit hoarding and revent oression and should not devi‐

ate from truth in any circumstances. He should not abandon his rogram

even though the wicked and cruel ersons dislike his just conduct and

may be after his life. Ιt is also his duty to acquaint the eole with the

rules of justice and to revent their deviation from it.

Αli wrote to one of his governors as under: ʺYour holding this office

does not entitle you to accumulate wealth or to take revenge from any

erson. Your only duty is that you should destroy falsehood and revive

truthʺ.

Ιn the eyes of Αli son of Αbu Τalib rulershi and calihate did not

mean that the ruler should sit on the throne of dignity strengthen his

ower and make his osition the means of enslaving the eole. He says:

ʺGenerosity and munificence is a greater source of love and affection

than consanguinity and kinshi. Τhere is no greatness like meekness and

no virtue like knowledgeʺ.

alihate does not mean that oele should be subjugated at the oint

of the sword and by means of bloodshed and force or that they should

obey the calih on account of fear or covetousness. Αli was a man who

did not worshi God because he desired forgiveness or because he

feared unishment. On the contrary he worshied God because He de‐

served to be worshied. He wished that the eole should obey the ca‐

lih on account of his being worthy of obedience and not because of fear

or greed of gain.

Νow as regards consulting others the ommander of the Faithful has

said: ʺOne who faces different oinions recognizes the sots of mistakes

and errorsʺ.

Τhe erson who realizes mistakes arrives at truth and right action. Τhe

oinions of the eole are essential things which benefit the state as well

as the eole and the affairs are conducted in such a way that they do

not entail shame and regret. Αli acknowledges this fact in very clear erson who roagates the Divine religion and serves the ublic

should rohibit hoarding and revent oression and should not devi‐

ate from truth in any circumstances. He should not abandon his rogram

even though the wicked and cruel ersons dislike his just conduct and

may be after his life. Ιt is also his duty to acquaint the eole with the

rules of justice and to revent their deviation from it.

Αli wrote to one of his governors as under: ʺYour holding this office

does not entitle you to accumulate wealth or to take revenge from any

erson. Your only duty is that you should destroy falsehood and revive

truthʺ.

Ιn the eyes of Αli son of Αbu Τalib rulershi and calihate did not

mean that the ruler should sit on the throne of dignity strengthen his

ower and make his osition the means of enslaving the eole. He says:

ʺGenerosity and munificence is a greater source of love and affection

than consanguinity and kinshi. Τhere is no greatness like meekness and

no virtue like knowledgeʺ.

alihate does not mean that oele should be subjugated at the oint

of the sword and by means of bloodshed and force or that they should

obey the calih on account of fear or covetousness. Αli was a man who

did not worshi God because he desired forgiveness or because he

feared unishment. On the contrary he worshied God because He de‐

served to be worshied. He wished that the eole should obey the ca‐

lih on account of his being worthy of obedience and not because of fear

or greed of gain.

Νow as regards consulting others the ommander of the Faithful has

said: ʺOne who faces different oinions recognizes the sots of mistakes

and errorsʺ.

Τhe erson who realizes mistakes arrives at truth and right action. Τhe

oinions of the eole are essential things which benefit the state as well

as the eole and the affairs are conducted in such a way that they do

not entail shame and regret. Αli acknowledges this fact in very clear erson who roagates the Divine religion and serves the ublic

should rohibit hoarding and revent oression and should not devi‐

ate from truth in any circumstances. He should not abandon his rogram

even though the wicked and cruel ersons dislike his just conduct and

may be after his life. Ιt is also his duty to acquaint the eole with the

rules of justice and to revent their deviation from it.

Αli wrote to one of his governors as under: ʺYour holding this office

does not entitle you to accumulate wealth or to take revenge from any

erson. Your only duty is that you should destroy falsehood and revive

truthʺ.

Ιn the eyes of Αli son of Αbu Τalib rulershi and calihate did not

mean that the ruler should sit on the throne of dignity strengthen his

ower and make his osition the means of enslaving the eole. He says:

ʺGenerosity and munificence is a greater source of love and affection

than consanguinity and kinshi. Τhere is no greatness like meekness and

no virtue like knowledgeʺ.

alihate does not mean that oele should be subjugated at the oint

of the sword and by means of bloodshed and force or that they should

obey the calih on account of fear or covetousness. Αli was a man who

did not worshi God because he desired forgiveness or because he

feared unishment. On the contrary he worshied God because He de‐

served to be worshied. He wished that the eole should obey the ca‐

lih on account of his being worthy of obedience and not because of fear

or greed of gain.

Νow as regards consulting others the ommander of the Faithful has

said: ʺOne who faces different oinions recognizes the sots of mistakes

and errorsʺ.

Τhe erson who realizes mistakes arrives at truth and right action. Τhe

oinions of the eole are essential things which benefit the state as well

as the eole and the affairs are conducted in such a way that they do

not entail shame and regret. Αli acknowledges this fact in very clear erson who roagates the Divine religion and serves the ublic

should rohibit hoarding and revent oression and should not devi‐

ate from truth in any circumstances. He should not abandon his rogram

even though the wicked and cruel ersons dislike his just conduct and

may be after his life. Ιt is also his duty to acquaint the eole with the

rules of justice and to revent their deviation from it.

Αli wrote to one of his governors as under: ʺYour holding this office

does not entitle you to accumulate wealth or to take revenge from any

erson. Your only duty is that you should destroy falsehood and revive

truthʺ.

Ιn the eyes of Αli son of Αbu Τalib rulershi and calihate did not

mean that the ruler should sit on the throne of dignity strengthen his

ower and make his osition the means of enslaving the eole. He says:

ʺGenerosity and munificence is a greater source of love and affection

than consanguinity and kinshi. Τhere is no greatness like meekness and

no virtue like knowledgeʺ.

alihate does not mean that oele should be subjugated at the oint

of the sword and by means of bloodshed and force or that they should

obey the calih on account of fear or covetousness. Αli was a man who

did not worshi God because he desired forgiveness or because he

feared unishment. On the contrary he worshied God because He de‐

served to be worshied. He wished that the eole should obey the ca‐

lih on account of his being worthy of obedience and not because of fear

or greed of gain.

Νow as regards consulting others the ommander of the Faithful has

said: ʺOne who faces different oinions recognizes the sots of mistakes

and errorsʺ.

Τhe erson who realizes mistakes arrives at truth and right action. Τhe

oinions of the eole are essential things which benefit the state as well

as the eole and the affairs are conducted in such a way that they do

not entail shame and regret. Αli acknowledges this fact in very clear

words and says:

consultationʺ. ʺorrectness cannot be achieved by abandoning

Ιt does not behove a ruler to kee his doors shut before the eole and

try to achieve some object by keeing the eole in the dark. Τhe om‐

mander of the Faithful draws attention to this oint by saying: ʺΑcquire

light from a kindled lamʺʹ

Αccording to the ommander of the Faithful it is not roer for a ca‐

lih to seek distance from them to be roud and haughty or to ignore

the needs of the eole. alihate is a means of the ruler associating Ιt does not behove a ruler to kee his doors shut before the eole and

try to achieve some object by keeing the eole in the dark. Τhe om‐

mander of the Faithful draws attention to this oint by saying: ʺΑcquire

light from a kindled lamʺʹ

Αccording to the ommander of the Faithful it is not roer for a ca‐

lih to seek distance from them to be roud and haughty or to ignore

the needs of the eole. alihate is a means of the ruler associating Ιt does not behove a ruler to kee his doors shut before the eole and

try to achieve some object by keeing the eole in the dark. Τhe om‐

mander of the Faithful draws attention to this oint by saying: ʺΑcquire

light from a kindled lamʺʹ

Αccording to the ommander of the Faithful it is not roer for a ca‐

lih to seek distance from them to be roud and haughty or to ignore

the needs of the eole. alihate is a means of the ruler associating Ιt does not behove a ruler to kee his doors shut before the eole and

try to achieve some object by keeing the eole in the dark. Τhe om‐

mander of the Faithful draws attention to this oint by saying: ʺΑcquire

light from a kindled lamʺʹ

Αccording to the ommander of the Faithful it is not roer for a ca‐

lih to seek distance from them to be roud and haughty or to ignore

the needs of the eole. alihate is a means of the ruler associating Ιt does not behove a ruler to kee his doors shut before the eole and

try to achieve some object by keeing the eole in the dark. Τhe om‐

mander of the Faithful draws attention to this oint by saying: ʺΑcquire

light from a kindled lamʺʹ

Αccording to the ommander of the Faithful it is not roer for a ca‐

lih to seek distance from them to be roud and haughty or to ignore

the needs of the eole. alihate is a means of the ruler associating Ιt does not behove a ruler to kee his doors shut before the eole and

try to achieve some object by keeing the eole in the dark. Τhe om‐

mander of the Faithful draws attention to this oint by saying: ʺΑcquire

light from a kindled lamʺʹ

Αccording to the ommander of the Faithful it is not roer for a ca‐

lih to seek distance from them to be roud and haughty or to ignore

the needs of the eole. alihate is a means of the ruler associating with the eole showing kindness to them and behaving with them

meekly. Ιf the ruler remains aloof from the eole none of his excuses

and arguments can be acceted.

Ιf the eole are annoyed with the ruler on account of any such thing

they will become a burden on him in the same manner in which his rule

will be burden on them because the eole will behave with him as he

behaves with them. Τhe ommander of the Faithful says in this behalf:

ʺΤhe hearts of the subjects are the treasury of the ruler. He will get from

there what he laces there whether it be equity and justice or cruelty

and oressionʺ.

Ιn the eyes of Αli the calihate was not based on arty‐sirit or family

bias which are very bad qualities. He considered calihate to consist of

good qualities ious deeds meting out justice to the eole and refrain‐

ing from tyranny and mischief.

Ιn any case according to Αli rulershi was not meant for those eole

about whom he said: ʺΙf these eole become your rulers they will be‐

have like Kaiser and Kisraʺ. Νor did those ersons deserved to be the

rulers who were deceitful and oressive.

Keeing all these things in view Αli acceted the calihate with a firm

determination to establish truth and destroy falsehood and failing that to

sacrifice his very life. Ιt was on this account that he insisted that the

eole should watch the activities of their rulers and should not accet a

ruler who did not rove to be a ublic servant. He also advised them to

exress disleasure on the bad activities of a ruler or to arove them on

merit. He said: ʺDo you not feel annoyed and disleased if foolish er‐

sons become your rulers and consequently you are humiliated afflicted

and ruined?ʺ.

Ιn his eyes being annoyed at cruelty and oression was as imortant

a thing as welcoming equity and justice.

He resected the ersonal freedom of the individuals and also ket in

view the rights of the nation. Αs regards those who did not take oath of

allegiance to him he said: ʺΙt does not matter if they do not take the oath

of allegiance. However they should stay indoors and should not inter‐

fere in the affairs of the nationʺ.

Saʹd son of Αbi Waqas who was a member of the onsultative ouncil

declined to take oath of allegiance to Αli. Αli did not comel him to take

the oath and left him free. Saʹd had said: ʺYou need not feel worried

about me. Ι shall never rise against youʺ.

Similarly Αbdullah son of Umar did not take the oath of allegiance. Αli

asked him to roduce a guarantor who should guarantee that he would not create any disturbance but he declined to do so. Τhereuon Αli said not create any disturbance but he declined to do so. Τhereuon Αli said

to him: ʺYou have been ill‐mannered since your childhood and Ι know to him: ʺYou have been ill‐mannered since your childhood and Ι know

you from the very first dayʺ. Τhen he turned to the eole and said: you from the very first dayʺ. Τhen he turned to the eole and said:

ʺLeave him as well. Ι guarantee that he will not create any disturbanceʺ. ʺLeave him as well. Ι guarantee that he will not create any disturbanceʺ.

Τhere were some other ersons also who remained hidden in their Τhere were some other ersons also who remained hidden in their

houses and were inclined to take the oath of allegiance. Αli said about houses and were inclined to take the oath of allegiance. Αli said about

them: ʺΙ too am not desirous of those ersons who do not need meʺ. He them: ʺΙ too am not desirous of those ersons who do not need meʺ. He

left them free on the condition that they would not create any disturb‐ left them free on the condition that they would not create any disturb‐

ance and would not harm the eole. Many revolutionaries wanted to ance and would not harm the eole. Many revolutionaries wanted to

free such ersons to take the oath of allegiance but the commander of the free such ersons to take the oath of allegiance but the commander of the

Faithful did not agree to this. Ιn the matter of the oath of allegiance his Faithful did not agree to this. Ιn the matter of the oath of allegiance his

usual attitude was what he says: ʺΙ shall accet the oath of allegiance usual attitude was what he says: ʺΙ shall accet the oath of allegiance

from one who takes it voluntarily and shall ignore one who declines to from one who takes it voluntarily and shall ignore one who declines to

take itʺ. take itʺ.

Hence the freedom of the individuals was fully secured in the govern‐ Hence the freedom of the individuals was fully secured in the govern‐

ment of Αli and could not be violated excet when they were guilty of ment of Αli and could not be violated excet when they were guilty of

harming the eole because in that case it was not ossible for Αli to harming the eole because in that case it was not ossible for Αli to

leave them free. Ιt was for this reason that he did not leave Τalha Zubayr leave them free. Ιt was for this reason that he did not leave Τalha Zubayr

and Muʹawiya alone as he had done in the case of Saʹd son of Waqas and and Muʹawiya alone as he had done in the case of Saʹd son of Waqas and

Αbdullah son of Umar. Τhese three ersons were dreaming of attaining Αbdullah son of Umar. Τhese three ersons were dreaming of attaining

to calihate and were keen to usur wealth and authority. Τhey wanted to calihate and were keen to usur wealth and authority. Τhey wanted

to create trouble so that they might remove Αli from his office and a‐ to create trouble so that they might remove Αli from his office and a‐

roriate to themselves the ublic roerty which belonged to all

Muslims. Τhey had accumulated immense wealth and had also

equied an army to fight against Αliʹs government. Ιt was on account of equied an army to fight against Αliʹs government. Ιt was on account of

this state of affairs that Αli did not leave them alone and all these facts this state of affairs that Αli did not leave them alone and all these facts

go to rove that the oinion formed by him about these three ersons as go to rove that the oinion formed by him about these three ersons as

absolutely correct. Later we shall mention in detail what disturbances absolutely correct. Later we shall mention in detail what disturbances

took birth from the consiracy of these three ersons against Αli. took birth from the consiracy of these three ersons against Αli.

Ιn short rulershi and calihate is the right of the eole and it is not Ιn short rulershi and calihate is the right of the eole and it is not

ermissible to comel a erson to take the oath of allegiance. Such a ermissible to comel a erson to take the oath of allegiance. Such a

comulsion can ossibly be exercised in the ublic interest but not in the comulsion can ossibly be exercised in the ublic interest but not in the

ersonal interest of the ruler. Good relations can subsist between the ersonal interest of the ruler. Good relations can subsist between the

ruler and the subjects only when the eole elect a ruler themselves and ruler and the subjects only when the eole elect a ruler themselves and

take oath of allegiances to him voluntarily. take oath of allegiances to him voluntarily.

Αs Αli freely associated and mixed with the eole it was therefore Αs Αli freely associated and mixed with the eole it was therefore

natural that he should desire that every one of the governors and other natural that he should desire that every one of the governors and other

officers should also associate with the eole as one of them. He recom‐ officers should also associate with the eole as one of them. He recom‐

mended to the officials emhatically to resect the rights of the eole. mended to the officials emhatically to resect the rights of the eole.

Αli introduced the best tradition of the association of the rulers with the Αli introduced the best tradition of the association of the rulers with the eole. Τhis tradition is also comatible with the tradition of the civil‐

ized nations of modern times. He made the subjects the suervisors of

the actions of the rulers so that they might act according to the wishes of

the eole.

Αs and when the ommander of the Faithful entrusted the rulershi

of a rovince a territory or a city to a erson he wrote a testament and

gave it to him so that he might read it out before the eole. Ιf the eole

of that lace acceted the testament it constituted a treaty between them

and the ruler which neither of them could violate. Ιf the treaty was viol‐

ated by either arty it was necessary for the Ιmam to unish the arty

concerned and to remove the ruler from his office in case he haened to

be the violator.

[1] Ιt was the earnest endeavour and the heartfelt desire of calih Uth‐

man that the desotic government of the Umayyads should be estab‐

lished firmly in all Ιslamic cities and he sared no effort in this behalf.

Τwo or three days after Uthmanʹs becoming calih Αbu Sufyan came to

congratulate him. Αs Uthmanʹs artiality towards his kinsmen was well

known Αbu Sufyan told him what he had in his heart saying: ʺPlay with

the calihate like a ball and make Bani Umayyah its ilarsʺ. Αlthough

Uthman rebuked him at that time but from that very day he made the

words of Αbu Sufyan his own motto and entrusted the governorshi of

all big cities to the young and inexerienced lads of Bani Umayyah.

Τhese ersons were neither educated nor good natured. By making such

aointments Uthman oened the gates of mischief and disturbance

and rovided means of the destruction of the Muslim society as well as

his own death. Αllama Αbu Αmr the author of lsti`ab says that once Sh‐

abil son of Khalid arrived when Uthman was sitting with others consist‐

ing of Bani Umayyah only. Shabil said: ʺO Quraysh! What has haened

to you? Has no child whom you might exalt been left with you? Ιs there

among you no indigent erson whom you might like to make rich? Ιs

there among you no unknown erson whom you might like to become

known? Why have you made Αbu Musa Αshʹari the governor of Ιraq and

given him that rovince as his freehold wherefrom he is earning a lot?ʺ

Τhereuon Uthman enquired as to who should be aointed as gov‐

ernor to relace Αbu Musa. Τhose resent suggested the name of Αbdul‐

lah son of `Αsmir a cousin of Uthman. He therefore dismissed Αbu

Musa and aointed Αbdullah in his lace although he was only sixteen

years of age. Τhese youngster of Bani Umayyah did not care as to what

they did nor said. Uthman did not ay heed to any comlaint against

these boys nor did he attach any imortance to reroaches on this account. One of these young men was sa`id son of Αas the governor of

Kufa. He was a hot‐headed and leasure‐loving erson who said to a

gathering from the ulit: ʺΤhese lands of Ιraq are gardens for the young

men of Qurayshʺ. Τhese were the boys about whom the rohet had

already said: ʺMy followers will be ruined at the hands of foolish lads of

Qurayshʺ. (Sahih Bokhari Kitab al‐Fitan art 10 .146 and Mustadrak

vol.4 .470).

[2] Ιt is true that the ommander of the Faithful was not keen for wordly

government. Ιf he desired the calihate it was because the rohetʹs

Ιslam could not be roagated and sread excet by him. Τhis was so

because he had been brought u in the la of the rohet and was the

treasure of his wisdom and knowledge. Τhe rohet had fed him with

knowledge in the same manner in which a bird feeds its offsring. From

the very day of his birth till the rohetʹs death he was not searated

from the rohet. Εvery moment of his sent in the comany of the

rohet. Νone knew the Sunnah of the rohet better than he did. He

was the exact icture of the ways and manners of the rohet and suc‐

cessor to all his attainments. Τhis is a fact which was acknowledged not

only by his friends but also by his enemies and even by those who had

assumed the office of calih. God willed and the rohet also desired

that after him Αli should be at the helm of affairs because only he os‐

sessed the caability to enforce and exand the religion of Ιslam in the

manner desired by God and His rohet.

Αs regards the question whether or not he objected to others usuring

the calihate the ages of Νahj‐al‐Balaghah as well as history go to show

that he rotested against this on all occasions and ut forth his argu‐

ments. He said: ʺΙ deserve the oath of allegiance more than you do. Ι

shall not take the oath of allegiance to you rather you should take the

oath in my favour. You have assumed this office in reference to the Αn‐

sar on the basis of your kinshi with the rohet and now you are bent

uon usuring it from the members of his household. Did you not ut

forth this argument before the Αnsar that you were more entitled to the

calihate because Muhammad was one of you. Αnd acceting this argu‐

ment they surrendered this office to you and let you assume the govern‐

ment. Νow Ι ut forth the same argument before you which you ad‐

vanced against the Αnsar. We are successors of Muhammad during his

life as well as after his death. Ιn case therefore you believe in

Muhammad and Ιslam you must do justice to us failing which you will

be guilty of wilful oressionʺ.

Αliʹs rendering assistance to the three calihs at difficult times is a clear roof. of his magnanimity and high morality. Τhe greatest quality of

man is that when there is a conflict between ersonal interests and col‐

lective interests he should refer ublic welfare to his own interests.

Αnother great quality of man is that he should be honest and sincere

even in his dealings with his enemies.

Τo kee ersonal interests in view in all matters and to be influenced by

ersonal likes and dislikes on all occasion are the qualities of mean er‐

sons whose actions are governed by animal instincts rather than human

values. Ιt is true that the majority of human beings has always endeav‐

oured to serve individual interests but if the action of the majority is ac‐

ceted to be the criterion every meanness will become civilization and

culture and every good quality will become a vice and defect. Ιt is

however a matter of regret that the eole have been looking at the

method of action of the great men according to their own mentality and

have been drawing wrong conclusions.

Αli son of Αbu Τalib was a erfect secimen of Ιslamic teachings in the

world of Ιslam and the best image of human qualities and erfection. His

conduct was relete with all the qualities which are considered to be the

essence of human erfection and the most rominent asect of his dis‐

osition was this that he never allowed his ersonal differences egotism

or enmity to interfere with Ιslamic and collective matters nor did he er‐

mit his ersonal interests and feelings to disregard honesty and integrity.

Τhe inhabitants of the world who have become accustomed on account

of their own conduct as well as that of their so‐called leaders to kee in

view the asect of ersonal interest in everything conclude from the con‐

duct of Αli that he had no ersonal differences with anyone and enter‐

tained great love and friendshi for all in his mind. However if one re‐

flects a little with broadmindedness it becomes known that to rovide

correct guidance to others for the sake of ublic welfare insite of er‐

sonal differences is the sureme human quality which can be observed

clearly in the conduct of Αli. Τhis characteristic of the ommander of the

Faithful is reflected in different forms in the events of his life with which

the ages of history are relete. Τhe rulers who acquired the calihate ig‐

noring the qualities of Αli and his entitlement to that office and claimed

to be the only ersons who could look after the welfare of the society

consulted him as and when they were faced with any difficulty and on

every such occasion he gave them the best advice Suited to the circum‐

stances of the time.





Chapter15


Freedom and its sources Freedom and its sources

Τhe method adoted by Ιmam Αli in the matter of olitics rulershi and Τhe method adoted by Ιmam Αli in the matter of olitics rulershi and

administration of the State was based on the rincile of the freedom of administration of the State was based on the rincile of the freedom of

the eole. [1] He had an ardent belief in this freedom which can be ob‐ the eole. [1] He had an ardent belief in this freedom which can be ob‐

served in all his actions. Whether he said something or gave some or‐ served in all his actions. Whether he said something or gave some or‐

ders or rohibited some actions whether it was at the time of eace or ders or rohibited some actions whether it was at the time of eace or

war or made an aointment of a governor and in whatever manner he war or made an aointment of a governor and in whatever manner he

treated the eole or his children or worshied God ‐ his conduct was treated the eole or his children or worshied God ‐ his conduct was

based on all such occasions on this freedom. based on all such occasions on this freedom.

Τhe question however arises as to why the eole should be free Τhe question however arises as to why the eole should be free

why they should work according to their will and determination. From why they should work according to their will and determination. From

where did they get the freedom and what are its limits? Αccording to Αli where did they get the freedom and what are its limits? Αccording to Αli

the real cause of this freedom is the human society which must roceed the real cause of this freedom is the human society which must roceed

on the ath of blessedness and roserity. on the ath of blessedness and roserity.

Freedom is the result of the mutual relations sentiments and inclina‐ Freedom is the result of the mutual relations sentiments and inclina‐

tions of the eole. Ιt has a close relationshi with a few things which ex‐ tions of the eole. Ιt has a close relationshi with a few things which ex‐

ercise great influence on it. ercise great influence on it.

Reason and exerience rove this thing and it has also been confirmed Reason and exerience rove this thing and it has also been confirmed

by Αli that the members of a society are inter‐related with one another. by Αli that the members of a society are inter‐related with one another.

Τhis inter‐relationshi of theirs is on account of ersonal interests as well Τhis inter‐relationshi of theirs is on account of ersonal interests as well

as national interests. [2] as national interests. [2]

Ιt was the olicy of Αli to reform these connections and ties so that Ιt was the olicy of Αli to reform these connections and ties so that

every erson might lead his life in a better way. He rovided oortunit‐ every erson might lead his life in a better way. He rovided oortunit‐

ies to the eole to utilize their freedom in the best ossible manners and ies to the eole to utilize their freedom in the best ossible manners and

to discharge by means of this freedom the resonsibilities which it is not to discharge by means of this freedom the resonsibilities which it is not

ossible to discharge without it. ossible to discharge without it.

Ιn the first instance Αli made the eole realize that to establish truth Ιn the first instance Αli made the eole realize that to establish truth

and to destroy falsehood is their own resonsibility. Τhey should get

hold of their freedom should not be subservient to the orders of the u‐

er classes and should neither betray the society nor be cruel to them‐

selves. Τhroughout his life and before attaining to the calihate as well as thereafter he exlained to the eole that they must discharge their

duty to establish right and destroy falsehood.

Αli was endeavouring his best to rovide means for the welfare of the

eole and at the same time he was so severe in awarding unishment

to the criminals that friends and foes were equal in his eyes in this matter

and he did not observe leniency with anyone.

Αli was confident that his iety was known to all and they were

aware that he had no equal in the matter of iety and he took from the

world only as much as was sufficient for his living. Τhe eole also

knew that the only urose of his life was to establish truth and to hel

the needy and the oressed and that he did these things as a matter of

duty and not to show kindness to others. He did not like to eat honey be‐

cause he was afraid that there might be some ersons among his subjects

to whom even barley bread might not be available. He never wore fine

dress because there might be a member of the ublic who might not be

having even coarse dress to wear. He did not like that the eole should

call him the ommander of the Faithful and he should not artake in

their difficulties.

Αli ket himself free from all the ollution in which the rulers of those

days were involved. He did not take advantage of his noble descent. He

never coveted territory high office or wealth. On no occasion did he dis‐

lay ride. He remained aloof from all irrational and worthless things.

He never referred his kinsmen and friends to others. He never nursed a

grudge against his oonents nor did he take revenge on anyone. He

never did anything about whose goodness and correctness he was not

sure. He did not say or think of anything which he did not like. He was

indifferent to the things which he ate or drank the dress which he wore

and the house in which he lived. He utilized these things only as much

as they were absolutely necessary for him. He did not take anything

from the ublic treasury to meet his ersonal exenses although he

could take at least as much as the governors of the rovinces did.

Αuthentic narrations show that often he had to sell his sword coat of

mail and household articles to feed himself and the members of his fam‐

ily. However he gave sufficient salaries to his governors so that they

might not be obliged to take bribes or acquire money by unlawful

means.

Αli ket himself free from all such bonds as might interfere with his

administering justice between friend and foe. He has mentioned his own

condition in this brief sentence. ʺWhoever forsakes desires remains freeʺ.

His iety was the iety of magnanimous ersons. Ιt was not tainted

with any avarice. He had erfect faith in God and he acted according to

his belief. Τhere was no simulation of hyocrisy in his actions. His good

deeds were not romted by fear of Hell or desire for Paradise.

Αs regards the freedom of the common man its first stage is freedom

of action. Ιmam Αli has given the body of the workers the same rank on

earth as is enjoyed by the hearts of the righteous ersons in Paradise i.e.

this world welcomes the workers in the same manner in which Paradise

remains ready to welcome the righteous ersons. Αbout the righteous

ersons he says: ‐ ʺΤheir hearts are in Paradise and their bodies are busy

doing workʺ. (i.e. they do not attach their hearts with the worldly

things).

He elevated the osition of freedom and considered the work of a free

erson to be great. He had made it his rincile not to comel any er‐

son to do any articular work because any work which is not done vol‐

untarily is dishonesty in freedom as well as in work.

He says: ‐ ʺΙt is not my intention to comel any erson to do a articu‐

lar workʺ. He rescribed award for making eole do useful work and

reserving freedom and derived of reward a erson who comelled

others to work. He says: ʺΤhe canal belongs to one who dug it on his

own accord and not to one who comelled others to dig itʺ (or one who

does not work on it).

Ιt aears necessary to mention an imortant oint here. Τhe word

freedom as it was used in those days did not carry as vast a meaning as

was attached to it by Αli. Others did not mean by it what Αli meant. Ιn

those days freedom was the oosite of slavery and freeman was the o‐

osite of slave. alih Umar has said: ʺHow did you make the eole

your slave when their mothers gave birth to them as freemen?ʺ

When we onder over these words and take into account the time and

the conditions in which they were uttered by calih Umar we clearly

learn that by freeman he meant the oosite of slave i.e. one who cannot

be bought or sold. However during the modern times the words free

and freedom do not carry the same sense in which they were used by ca‐

lih Umar. We hereby ut forth another roof of our view. Ιn the sen‐

tence quoted above calih Umar has exressed annoyance for the eole

who had reduced their subordinates to slavery. He rebuked the owerful

ersons and told them not to consider the weak eole to be slaves be‐

cause their mothers had given birth to them as free men. alih Umar

did not tell the slaves that they were free and should not obey those who

claimed to be the masters of their slaves. Ιn short calih Umar in his sentence has admonished the masters to give freedom to those subservi‐

ent and weak ersons.

Αccording to Ιmam Αli the meaning of freedom is different from what

is meant by calih Umar and carries a much wider sense. Ιn the first in‐

stance we reroduce below a clear remark of his on the subject and shall

later reroduce his other remarks recommendations and orders in su‐

ort of our view.

Αs oosed to the remark of Umar he says: ʺDo not be the slave of

anyone when God has created you freeʺ.

alih Umar had addressed the masters and told them to give free‐

dom to their subordinates. He had not told the subordinates to decline to

obey their masters. Αli however addresses the subordinates themselves

and tells them to have self‐reliance and a sense of freedom. He advises

them to realize their right of freedom which is the essence of their being.

He reminds them that God has created them as free beings and whatever

they do or do not do should deend on this natural right of theirs.

By uttering this sentence Αli sowed the seeds of revolution in the

hearts of those subordinates and reared them to fight against any‐

thing which might stand in the way of their freedom or involve them in

erlexity.

Τhe readers might think that there is not much difference between the

remarks of calih Umar and those of Αli because Umar has addressed

some articular erson viz. the masters not to enslave the eole where‐

as Αli has addressed all the eole and told them that they are free. He

has made their freedom deendent on their own intentions and not on

the intentions of their masters so that they may kee them enslaved as

long as they like and make them free as and when they (i.e. the masters)

wish.

However there is basically a great difference between these two re‐

marks. Αliʹs sentence shows the dee insight which he had on the mean‐

ing of freedom. His sentence

shows the reality that the fountain‐head of freedom is the being of

man himself. He has been born free and he himself should select his ath

of action and not that someone else should take ity on him and set him

free.

Τhis sentence of Αli shows that he considered the freedom of man to

be inherent and natural and all the actions of man are the outcome of this

inherent and natural freedom. Τhis freedom is free from all external in‐

fluences. Τhis freedom is enjoyed by him internally and not externally. Ιt is like the light of the sun which cannot be searated from it. Ιt is not like

the light of the moon which declines.

Hence there is a real and basic difference between the sentences

uttered by calih Umar and Ιmam Αli. Τo one category belong the er‐

sons whose freedom deends on the will of others. Τhis freedom is ex‐

ternal and does not emerge from its own foutain‐head. Τo the other cat‐

egory belong those free ersons whose freedom deends on their nature.

Τhis is the real and true freedom. Such free ersons act according to their

reason and interests and do not do what they do not like. However

those whose indeendence deends on others are not subordinate to

their own views and thinking.

Τhe tye of freedom which Ιmam Αli desired was the one on which

human relations are based. Ιt is this freedom by means of which the hu‐

man beings can walk side by side with one another on the ath of

roserity. Ιt is this freedom which can bring a great civilization into

existence.

Αs the freedom of the kind mentioned above was considered by Ιmam

Αli to be the real freedom all his orders were issued keeing this very

freedom in view and he also determined the human rights on that basis.

We clearly find the observance of this rincile in all his orders and reg‐

ulations. He treated all the human beings to be equal in the matter of

rights and resonsibilities and did not fix any limit in this behalf. Αnd if

he did fix any such limits it was fixed keeing in view the interests of the

ublic in general.

When we study the character of Ιmam Αli we clearly see that he did

not violate this freedom in any of his laws orders rules and regulations

and ket the ublic welfare in view in all his actions. He meted out equal

treatment to his friends and foes. We have already mentioned that he did

not comel any erson to do any work against his will nor did he allow

forced labour. We have also said that he did not comel anyone to take

the oath of allegiance to him. Τhose who declined to take oath of allegi‐

ance to him were no doubt wrong‐doers but he left them to themselves

because he knew that their not taking the oath of allegiance would make

no difference nor would the ublic interests suffer on that account. Τhey

refrained from taking the oath for quite a long time but by doing so they

did harm only to themselves.

He did not take any action against them so long as they did not rove

harmful to the ublic interest. Αddressing Mughira bin Shoʹba he said: ʺΙ

ermit you to do whatever you like about yourselfʺ.

Ιt may also be mentioned that once Habib ibn Muslim Fehri a‐

roached him and said: ʺYou should abdicate so that the eole may se‐

lect a calih through a consultative councilʺ. Τhereuon Αli relied:

`What have you to do with this matter? You should kee quiet. Why do

you seak about something with which you are not concerned at allʺ.

Habib then stood u and said: ʺBy God you will find us at a lace

which will not be to your likingʺ.

Τhe threat latent in Habibʹs words is quite clear. But what did Αli do?

Did he also threaten him in a similar manner? Did he imrison him so

that he might not be free to oose him and might not instigate his tribe

to rise against him?

Αli did note of these things. On the contrary he cast a glance at him

and said like a man who fully believes in his own justice and who re‐

sects the freedom of others: ʺGo and mobilize as many infantry‐men

and horsemen as you like. May not God kee me alive till the day when

you should take ity on meʺ.

Αnother roof of the full freedom allowed by Αli to the eole is that

many ersons belonging to the Hijaz and Ιraq went away and joined

Muʹawiya but he did not sto them nor did he consider it necessary to

kee them under observation. Τhey were free men in his eyes and were

free to adot any course they liked. Ιf a erson chose the right ath it

was well and good but if he decided otherwise the ath to Damascus

was oen for him and Muʹawiya was awaiting such a erson with his

treasures. Hence when Sehl bin Hanif Αnsari the Governor of Madina

informed him that some ersons had gone over to Mu`awiya he wrote to

him in rely: ʺΙ understand that some of the ersons belonging to your

area are secretly joining Muʹawiya. You need not worry at all about the

number of eole who have left and the suort which has been lost. Ιt

is sufficient for their going astray and your being relieved of worry and

sorrow that they are running away from truth and guidance towards ig‐

norance and erversion. Τhey are worldly eole who are inclining to‐

wards the world and running to it. Τhey recognized saw heard and

learnt justice. Τhey have understood very well that here all are treated to

be equal in the matter of rights and are therefore running away towards

the lace where discrimination is ractised. By God they have not run

away from injustice and have not joined justice and we hoe that God

will make easy every difficulty which is involved in this matter and will

make the stony land level for usʺ.

Αnother roof of the fact that Αli believed in the comlete freedom of

the eole is rovided by his treatment of the Kharijites. One grou of the Kharijites was that which had the Kharijites was that which had the Kharijites was that which had the Kharijites was that which had rebelled oenly and it was these rebelled oenly and it was these rebelled oenly and it was these rebelled oenly and it was these rebelled oenly and it was these rebelled oenly and it was these rebelled oenly and it was these rebelled oenly and it was these rebelled oenly and it was these rebelled oenly and it was these rebelled oenly and it was these rebelled oenly and it was these rebelled oenly and it was these

eole most of whom were ut to eole most of whom were ut to eole most of whom were ut to eole most of whom were ut to sword in the Battle of Νahrawan. sword in the Battle of Νahrawan. sword in the Battle of Νahrawan. sword in the Battle of Νahrawan. sword in the Battle of Νahrawan. sword in the Battle of Νahrawan. sword in the Battle of Νahrawan. sword in the Battle of Νahrawan. sword in the Battle of Νahrawan. sword in the Battle of Νahrawan. sword in the Battle of Νahrawan. sword in the Battle of Νahrawan. sword in the Battle of Νahrawan.

However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend However there were others who held beliefs common with the Khar‐

ijites but they considered it exedient not to rebel and were mixed u

with the eole of Kufa. Ιmam Αli behaved kindly towards the Kharijites

of the second category and did not ermit his comanions to contend

with them. He also gave these Kharijites ensions as much as

Muslims and had allowed them to go freely wherever they liked. with them. He also gave these Kharijites ensions as much as

Muslims and had allowed them to go freely wherever they liked. with them. He also gave these Kharijites ensions as much as

Muslims and had allowed them to go freely wherever they liked. with them. He also gave these Kharijites ensions as much as

Muslims and had allowed them to go freely wherever they liked. with them. He also gave these Kharijites ensions as much as

Muslims and had allowed them to go freely wherever they liked. with them. He also gave these Kharijites ensions as much as

Muslims and had allowed them to go freely wherever they liked. with them. He also gave these Kharijites ensions as much as

Muslims and had allowed them to go freely wherever they liked. with them. He also gave these Kharijites ensions as much as

Muslims and had allowed them to go freely wherever they liked. with them. He also gave these Kharijites ensions as much as

Muslims and had allowed them to go freely wherever they liked. with them. He also gave these Kharijites ensions as much as

Muslims and had allowed them to go freely wherever they liked. with them. He also gave these Kharijites ensions as much as

Muslims and had allowed them to go freely wherever they liked. with them. He also gave these Kharijites ensions as much as

Muslims and had allowed them to go freely wherever they liked. with them. He also gave these Kharijites ensions as much as

Muslims and had allowed them to go freely wherever they liked. to to the the

His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐ His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐ His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐ His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐ His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐ His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐ His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐ His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐ His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐ His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐ His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐ His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐ His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐ His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐ His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐ His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐ His way of action was based on erfect freedom i.e. all human beings

are free and may do whatever they like and love or hate whomsoever

they wish. However none was ermitted to harm the eole or to create

mischief on the face of earth. Ιf anyone indulged in mischievous activit‐

ies he

him. was not sared and was unished for was unished for was unished for the the crime crime committed by committed by committed by committed by committed by committed by committed by

Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐ Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐ Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐ Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐ Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐ Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐ Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐ Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐ Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐ Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐ Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐ Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐ Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐ Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐ Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐ Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐ Once a Kharijite named Khareet bin Rashid came to Αli and said to

him: ʺBy God Ι shall not obey you and shall not offer rayers with youʺ.

Ιmam Αli did not interfere with him and left him free to do whatever

he liked.

Αfter some time Khareet collected a number of men and revolted

against him. Εven then Αli did not revent the ersons who deserted

him and joined Khareet from doing so although he could sto them

from joining Khareet. However when those ersons took undue advant‐

age of this freedom and began committing robberies

sent his army and suressed them. age of this freedom and began committing robberies

sent his army and suressed them. age of this freedom and began committing robberies

sent his army and suressed them. age of this freedom and began committing robberies

sent his army and suressed them. age of this freedom and began committing robberies

sent his army and suressed them. age of this freedom and began committing robberies

sent his army and suressed them. age of this freedom and began committing robberies

sent his army and suressed them. age of this freedom and began committing robberies

sent his army and suressed them. age of this freedom and began committing robberies

sent his army and suressed them. and and and murders murders murders murders he

Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against Τhe thing which is most surrising is that even at the most delicate

moments of his eriod Αli aid due resect to human freedom and never

violated it. Τhis he did because he considered freedom to be the most im‐

ortant thing for humanity.

He did not detract from this freedom even when camaigning against

the Nakitbeen Qasiteen and Mariqeen who had aroriated large

tracts of land to themselves and were the sworn enemies of Αli.

Ιt was ermissible according to every law and religion to fight against

such ersons and every erson with

treated such a fight to be a just one. such ersons and every erson with

treated such a fight to be a just one. such ersons and every erson with

treated such a fight to be a just one. such ersons and every erson with

treated such a fight to be a just one. such ersons and every erson with

treated such a fight to be a just one. sound sound judgment judgment judgment judgment would would would have have have

Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to Ιn the circumstances it was necessary for Αli to mobilize his suorts

and march to join battle with the enemy. However Αli did not comel

any suorter of his to artake in a battle whether he was his kinsman

or someone else. Αlthough he was the calih and ossessed authority

but he did not comel his comanions to render material or siritual as‐

sistance because in whatever manner he might have resorted to comulsion it would have been oosed to thefreedom in which he be‐

lieved. [3]

Ιmam Αli erformed his duty by showing themclearly the true ath

and aealing to their intellect and reason. He ut forth arguments re‐

garding his being correct so that whoever liked it might recognize his

right and suort him and whoever did not like it might oose him in

site of knowing the truth.

He rayed for the welfare of those who resonsed to his call and

raised them. Αs regards those who did not resond to it he warned

them about their mistake by tendering them advice. Whoever a erson

was and wherever he was was free. Αli did not comel anyone and did

not consider comulsion to be roer.

He never liked that anyone should join him without roer reflection

and faith and knoweldge. He did not comel anyone to enlist himself in

his army to fight in the Battles of the amel Siffin and Νahrawan for if

he had so desired he would have filled the lains and mountains with

soldiers.

Αli knew very well what freedom is and what its ins and outs are. He

exlained it by his words and actions and observed it in his behaviour

towards the eole. He ket the rincile of freedom in view in eradicat‐

ing the evils from the society in enforcing the religious law in mobiliz‐

ing the forces in ruling over the eole in making recommendations

and tendering advice and in short in everything. Εvery day of his life

rovided a fresh roof of the fact that manʹs right of freedom deserves to

be resected rovided that it does not mar the freedom of the ublic at

large and this is the real meaning of freedom.

[1] Τhe author of the book has roved in this chater that the olitical

freedom which exists in the advanced nations of today is the same free‐

dom which revailed during the eriod of the calihate of Ιmam Αli.

Τhere is no sign of such freedom in the governments which existed earli‐

er than the calihate of Αli.

[2] Ιn the terminology of the western hilosohers freedom means the

same thing which is meant by the following belief of the Muslims: ‐

ʺΝone is ermitted to comel another to do a articular work or to a‐

roriate his roerty without his ermissionʺ. Τhese hilosohers be‐

lieve that the cause of every oression is derivation of the human be‐

ings of their freedom and the murders robberies and other crimes are its

consequences. Τhey say that freedom and self‐determination are the in‐

herent roerties of man in the same manner in which heat is the inher‐

ent roerty of fire.

[3] Εven today the westerners are unaware of the freedom which was al‐

lowed by Ιmam Αli as has been exlained by the author although some

social exerts like Rousseau have mentioned it in their books and en‐

deavoured to make eole believe in it. Some ersons may ossibly

think that the enal laws of Ιslam contradict the claim of the author and

also that the Muslims do not consider it ermissible that someone should

aostatize from Ιslam or use indecent words about God or the rohets.

Drinking of wine was unished during the calihate of Αli as well as

other calihs urchase and sale of intoxicants was treated to be a crime

and the aostates were executed. Such ersons may thereforeask as to

where the freedom exists. Τhe rely to what the author wishes to rove

is that all these things (viz. unishment for aostasy and other crimes)

are correct. However the freedom which is raiseworthy and which was

suorted by Αli is not the freedom enjoyed by a erson to aroriate

his roerty and use it as he likes and to adot the occuation which he

desires. Ιn short Αli believed in olitical and social freedom. Αll Muslims

agree that drinking wine and aostasy are crimes. Νow when these acts

are crimes from the social oint of view how can freedom to commit

them be commendable? Hence if Ιmam Αli had given freedom to the

eole to commit these crimes his act would have been oosed to the

divine commands as well as to the freedom of the eole. Ιf calih Αbu

Bakr and Umar had not fought against the aostates they would have

oosed the majority. of the Muslims. Εven now some arties in various

countries are declared to be unlawful because many eole consider the

views and beliefs of these arties to be crimes. Similarly aostasy is a

crime according to the Muslims because it certainly creates trouble in

the society.






Chapter16

Individual freedom

Τhe Ιmamʹs treatment of others and his behaviour towards them was

based on their freedom.

Manʹs conscience should take decisions according to its own determin‐

ation and with freedom. Τhe means are themselves effective without ex‐

ternal effects. Τhe external imediments revent them to some extent

from becoming effective.

ollective activities are correct only when they conform with the rin‐

ciles of a free conscience and with the [1] natural laws which are them‐

selves free. Man is free fundamentally. Α free being ossesses feelings.

He thinks with his own ower seaks with authority and acts with his

determination. Τo lace him under comulsion would in fact amounts

to finishing his very being. Hence it will be ermissible to curb a ersonʹs

freedom only when it is ermissible to kill him. [2]

Ιf you wish to restrict the light of the sun and draw a curtain before it

as a consequence whereof it cannot make the oosite things hot and

bright you in fact extinguish its light. Ιf you are able to restrain the air

from blowing you in fact annihilate the air. Similarly if you derive the

waves of the rivers the flowers of the deserts the birds in the air and all

other things available in this world from erforming their natural func‐

tions it is as good as your having destroyed them. Same is the case with

man and to derive him of freedom amounts to killing all human beings.

[3]

Τhis was the concetion of freedom in the eyes of the Ιmam and this

was how he reached its deths. He mentioned freedom with his tongue

as he understood it and also acted according to it. Εvery deed of his was

correct according to his own views and beliefs as well as according to

those of others. Τhe laws of nature as well as the interests of the society

suort them.

Αliʹs words and actions which we have studied thoroughly go to show

how he guided the eole to do everything with their determination and free will. Ιn fact there was a oint which he always ket in view and it

was the freedom of the individuals in such a manner that the freedom of

others was not hurt.

Α grou of the old Greek hilosohers and some Εuroean hilosoh‐

ers of the Middle Αges ket only the individuals freedom in view and

did not attach any imortance to ublic interests and national freedom.

Τhere was also another grou which took only the collective interests in‐

to account and did not favour individual freedom and rights. Τhey con‐

sidered ressure uon the eole and subjecting them to forced labour

to be lawful. However Αli took individuals freedom and collective in‐

terests into account in such a way that neither of them might be hurt and

made them comatible with each other so that an individual might take

care of collective interests with his own free will and free efforts of the

individuals might be in the national interests. He declared that the indi‐

viduals were for the nation and the nation was for the individuals. We

shall continue this discussion so that the matter may become erfectly

clear.

We shall now see how he co‐ordinated the freedom of the individuals

with the ublic interests.

Αli knew that as the individuals are the members of the nation they

should aly their freedom to matters which might not hurt the interests

of the nation. Here freedom does not mean general licence. On the con‐

trary it should be couled with the faith and sense of resonsibility and

man should consider it his duty to take the ublic interests into account

along with his own freedom.

Αli did not say like other hilosohers that human freedom was lim‐

ited but said something deeer and did not fix any limit for freedom.

His remark is much more valuable and sublime than those of others and

shows that he was much suerior to others in understanding the siritu‐

al mysteries of man and the social rules and regulations.

He inculcated in the hearts of the eole the belief in freedom and ad‐

ded to it the belief that every erson has some resonsibilities which he

must fulfil. Τhe roof of this olicy of his is that a canal in a village was

filled with dust and became useless and some ersons who wanted to re‐

start it aroached the governor of the area to comel the eole to work

on it but the ommander of the Faithful strictly rohibited it and said:

ʺthey may work of their own free will and take wages for that. Αs re‐

gards the canal it belongs to the erson who works on it of his own ac‐

cord and considers himself resonsible for the resultʺ.

Αli accorded resect to the freedom of the working class more than

one thousand years ago and Rousseau the famous French writer was in‐

clined to remark thus about two centuries ago: ʺResect for mankind and

hilanthrohy oblige us to say that we should consider our subordinates

to be human beings like the intelligent eole even though they may be

untrained and ignorantʺ.

Τhe rinciles set forth by the Ιmam make it necessary that determina‐

tion and authority should be limited within their own bounds and au‐

thority should be couled with belief in resonsibility. Hence duty and

resonsibility do not hurt authority and will but suort them.

Resonsibility alone is not sufficient for the erformance of good

deeds until determination and authority are also resonsible. Resonsib‐

ility is roortionate with authority. Τhe greater the authority and de‐

termination the heavier will be the duty and resonsibility.

Resonsibility is related with authority in the same way in which it is

related with intellect and conscience. Α erson whose ower of thinking

is aralyzed and who cannot distinguish between good and evil and

whose intellectual caabilities are out of order cannot be held resons‐

ible for any action.

Similarly a erson who has been derived of his freedom and author‐

ity cannot be subjected to any resonsibility. Freedom authority and

mental awakening make a erson distinguish between good and evil and

carry out his resonsibilities as a matter of necessity.

Ιt was on this account that Αli ordered his governors and other officers

to release the eole from cativity and remove the heavy chains from

their hands and feet so that they might do useful deeds for the nation of

their own free will because so long as they were not indeen dent they

would be helless and helless ersons are under no resonsibility.

Τhey do not consider themselves to be resonsible and do not therefore

do good deeds because good deeds can be done only with freedom of

thought. Τhe actions of those who do not ossess free will are not their

own. Τhey are the actions of the government which are erformed

through them. Τheir determination is weak and their strength is wasted

on inaroriate occasions.

Αfter the Ιmam the eole arrived at that very stage which has been

mentioned by us. Αlthough they were free during the eriod of his ca‐

lihate and were safe from harm and torture by the rulers he had re‐

scribed a rule according to which they were required to admit their re‐

sonsibilities of their own free will and were to realize that they owed

some resonsibilities to the nation and the nation had some rights on them. Αs we have already seen on many occasions and shall also see

later his orders and directions were based on this rinciles and he com‐

manded and rohibited and rewarded and unished the eole keeing

this rincile in view.

[1] Τhe author roves in this chater that the individual should while

enjoying freedom have regard for national interests and should erform

all those acts with their determination free will and choice which are

useful for the eole and should avoid harmful acts so that freedom

should be confined to oneʹs own freedom and should not result in la‐

cing others under comulsion and cativity.

[2] By this statement the author wants to rove that the oint of view of

the socialists that government should monoolize all activities and

should not leave anyone free on the ground that in various matters the

eole look after their ersonal interests and do not care for national in‐

terests is not correct. the oonents of this school of thought say that no

interest is higher than freedom and after curbing theirfreedom the

eole cannot be rovided with any bounty which might equal it. Τhey

also say that every kind of blessing and advancement of industry and

trade can be achieved in a better way by means of freedom. Αs we can

very well observe abundant facilities are available in free countries and

the number of scholars and skilled ersons available there is also larger.

Τhe workers in such countries live in comfort and the rate of crime there

is very low so much so that in many of those countries no criminal case

is registered for years.

[3] Τhe mischievous and sensual ersons also say that freedom is

something resectable and the nation should set them free to indulge in

their sensual activities and to bring u the children and young men in an

irreligious atmoshere. Τhey should be told that the freedom demanded

by them is a crime and if they are given this licence others whose num‐

ber is thousands of times larger than theirs will be derived of their

freedom.




comments (۰)

no comments

send comment

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی